Paroles et traduction Axel Bauer - Aveugle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Étais-je
ce
hérisson
mort
sur
la
route
Was
I
that
hedgehog
dead
on
the
road
Ou
celui
qui
pleurait
ses
chromes
rayés?
Or
the
one
crying
over
his
scratched
chrome?
Étais-je
cette
baleine
arrimée
à
tes
lèvres
Was
I
that
whale
tied
to
your
lips
Ou
celui
qui
pleurait
ses
filets
percés
Or
the
one
who
cried
over
his
torn
nets
Combien
de
vie
ai-je
piétiné
How
much
life
have
I
trampled
Sous
mes
pas
aveugles?
Under
my
blind
steps?
Combien
d'amis
ai-je
effacé
How
many
friends
have
I
erased
Dans
mes
mains
aveugles?
In
my
blind
hands?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Étais-je
ce
chien
oublié
dans
la
nuit
Was
I
that
dog
forgotten
in
the
night
Ou
celui
qui
pleurait
dans
les
certitudes?
Or
the
one
who
cried
in
certainties?
Étais-je
toi
qui
portais
sa
pluie
Was
I
you
who
carried
his
rain
Ou
celui
qui
laissait
tes
cils
se
noyer?
Or
the
one
who
let
your
eyelashes
drown?
Combien
de
vie
ai-je
piétiné
How
much
life
have
I
trampled
Sous
mes
pas
aveugles?
Under
my
blind
steps?
Combien
d'amis
ai-je
effacé
How
many
friends
have
I
erased
Dans
mes
mains
aveugles?
In
my
blind
hands?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Étais-je
ce
loup
perdu
dans
la
ville
Was
I
that
wolf
lost
in
the
city
Ou
celui
qui
hurlait?
Or
the
one
who
was
howling?
T'ai-je
détruit
Did
I
destroy
you
Ou
t'ai-je
construit?
Or
did
I
build
you?
Ai-je
été
ton
apprenti?
Was
I
your
apprentice?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
Aveugle
aurai-je
vu?
Blind,
will
I
have
seen?
T'aurai-je
vue?
Will
I
have
seen
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Bauer, Pierre Jaconelli, Michel Daudin, Marcel Kanche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.