Axel Bauer - Celle qui m'arrive - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel Bauer - Celle qui m'arrive




Celle qui m'arrive
The One Who Arrives
Tu as cueilli toutes ces fleurs
You gathered all these flowers
Mon amour
My love
Des oeillets, des pensées
Carnations, pansies
Des bouquets de tendresses
Bouquets of tenderness
Disposé en douceur
Arranged gently
Tout autour
All around
Tous les jours
Every day
Les parfums de la sagesse
The scents of wisdom
Attendu avec patience
Awaited with patience
Suivi mes errances
Followed my wanderings
Suivi le cours de mes ivresses
Followed the course of my drunken stupors
Surveillé en silence
Silently watched
Mes absences
My absences
Pour ne pas qu′on se blesse
So that we would not hurt each other
C'est si fragile
It's so fragile
Un homme qui respire
A man who breathes
Un homme qui renait de ses cendres
A man who is reborn from his ashes
Si fragile
So fragile
Un homme qui craint le pire
A man who fears the worst
Qui sait qu′il peut redescendre
Who knows that he can fall again
Tu es celle qui me ressemble, celle qui me fait grandir
You are the one who resembles me, the one who makes me grow
Qui me met au défi de moi-même, me fait croire que l'on peut en rire
Who challenges me to be myself, makes me believe that we can laugh about it
Tu es celle qui tremble mais qui jamais ne plie, celle qui me fait tenir
You are the one who trembles but never folds, the one who makes me hold on
Mon remède, mon opium, ma source vive
My remedy, my opium, my living spring
Venue un jour sans prévenir
Who came one day without warning
Tu es celle qui m'arrive
You are the one who comes to me
Celle qui m′arrive
The one who comes to me
Au feu de tous les esprits
In the fire of all spirits
Ceux qui me hantent
Those who haunt me
Qui m′entrainent
Who drag me down
Ceux qui font qu? parfois j? oublie
Those who make me forget sometimes
Quand j? m? invente
When I invent myself
Que j? me tra? ne
When I drag myself
Vers le c? t? sombre
Towards the dark side
De l? ennui
Of boredom
Tu es mon arche, mon phare, mon soleil, ma vie
You are my ark, my lighthouse, my sun, my life
Ma seule chance d? esp? rer sortir d? ici
My only chance to hope to get out of here
Si tu me laisses tomber, je ne saurais pas me lever
If you let me fall, I wouldn't know how to stand up
Je ne saurais pas qui je suis
I wouldn't know who I am
C? est si fragile
It's so fragile
Un homme qui respire
A man who breathes
Un homme qui rena? t de ses cendres
A man who is reborn from his ashes
Si fragile
So fragile
Un homme qui craint le pire
A man who fears the worst
Qui sait qu? il va redescendre
Who knows that he will fall again
Tu es celle qui me ressemble, celle qui me fait grandir
You are the one who resembles me, the one who makes me grow
Qui me met au d? fi de moi-m? me, me fait croire que l? on peut en rire
Who challenges me to be myself, makes me believe that we can laugh about it
Tu es celle qui tremble mais qui jamais ne plie, celle qui me fait tenir
You are the one who trembles but never folds, the one who makes me hold on
Mon rem? de, mon opium, ma source vive
My remedy, my opium, my living spring
Venue l? un jour sans pr? venir
Who came one day without warning
Tu es celle qui m? arrive
You are the one who comes to me
C? est si fragile
It's so fragile
Un homme qui respire
A man who breathes
Un homme qui rena? t de ses cendres
A man who is reborn from his ashes
Tu es celle qui me ressemble, celle qui me fait grandir
You are the one who resembles me, the one who makes me grow
Qui me met au d? fi de moi-m? me, me fait croire que l? on peut en rire
Who challenges me to be myself, makes me believe that we can laugh about it
Tu es celle qui tremble mais qui jamais ne plie, celle qui me fait tenir
You are the one who trembles but never folds, the one who makes me hold on
Mon rem? de, mon opium, ma source vive
My remedy, my opium, my living spring
Celle? celle qui m? arrive
The one, the one who comes to me
Celle qui m? arrive
The one who comes to me
Celle qui m? arrive
The one who comes to me





Writer(s): Bauer Axel Ulrich Adolphe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.