Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
là
il
dort
il
vit
les
yeux
fermés
Er
ist
da,
er
schläft,
er
lebt
mit
geschlossenen
Augen
Tu
peux
le
sentir
en
train
de
s′éveiller
Du
kannst
fühlen,
wie
er
erwacht
Quand
il
bouge
c'est
tout
mon
corps
qui
vibre
Wenn
er
sich
bewegt,
vibriert
mein
ganzer
Körper
C′est
la
terre
et
le
ciel
c'est
lui
qui
me
rend
libre
Es
ist
die
Erde
und
der
Himmel,
er
macht
mich
frei
Et
même
si
tu
pleures
et
même
si
tu
ris
Und
wenn
du
weinst
und
wenn
du
lachst
Tu
ne
peux
pas
détruire
Kannst
du
nicht
zerstören
Cet
amour
éternel
brille
au
firmament
Diese
ewige
Liebe
leuchtet
am
Firmament
Mon
enfant
mon
cur
s'illumine
Mein
Kind,
mein
Herz
erstrahlt
Ton
venin
je
l′ai
reçu
en
plein
cur
Dein
Gift
habe
ich
mitten
ins
Herz
getroffen
Jusqu′au
bout
j'ai
supporté
ces
heures
Bis
zum
Ende
ertrug
ich
diese
Stunden
Maintenant
je
pars!
Le
cauchemar
se
termine
Jetzt
gehe
ich!
Der
Albtraum
endet
Enfin
libre
enfin
libre!
Endlich
frei,
endlich
frei!
Plus
la
peine
de
Kein
Grund
mehr
Et
même
si
tu
pleures
et
même
si
tu
ris
Und
wenn
du
weinst
und
wenn
du
lachst
Tu
ne
peux
rien
changer
Kannst
du
nichts
ändern
Toutes
les
planètes
les
étoiles
Alle
Planeten,
die
Sterne
S′embrasent
au
firmament
mon
enfant
Erleuchten
das
Firmament,
mein
Kind
Si
loin
de
moi
à
présent
So
weit
von
mir
jetzt
Mais
rien
ne
nous
sépare
vraiment
Doch
nichts
trennt
uns
wirklich
Regarde
le
ciel
s'éclaircit
Schau,
der
Himmel
wird
hell
On
se
voit
dans
la
nuit
Wir
sehen
uns
in
der
Nacht
On
se
parle
de
nos
rêves
Wir
sprechen
von
unseren
Träumen
De
là
ou
je
suis
je
t′appelle
Von
wo
ich
bin,
rufe
ich
dich
Mon
passé
m'ensorcelle
Meine
Vergangenheit
bezaubert
mich
Le
venin
se
réveille
Das
Gift
erwacht
Il
me
tarde
de
rentrer
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
zurückzukehren
Ce
voyage
m′a
épuisé
Diese
Reise
hat
mich
erschöpft
Au
fond
de
toi
tu
restes
seule
Tief
in
dir
bleibst
du
allein
Au
fond
de
toi
tu
restes
seule
Tief
in
dir
bleibst
du
allein
Bewilder
your
soul!
Verwirre
deine
Seele!
Ou
tu
seras
prise
pour
l'éternité
Oder
du
wirst
für
die
Ewigkeit
gefangen
sein
Dans
les
tourbillons
de
tes
mensonges
In
den
Wirbeln
deiner
Lügen
Hantée
par
le
remords
de
n'avoir
jamais
été
Geplagt
von
der
Reue,
niemals
wirklich
Non
jamais
été...
vraiment
toi!
Nein,
niemals
wirklich...
du
selbst
gewesen
zu
sein!
Et
même
si
tu
pleures...
Und
wenn
du
weinst...
Tu
ne
peux
pas
détruire
Kannst
du
nicht
zerstören
Cet
amour
éternel
brille
au
firmament
Diese
ewige
Liebe
leuchtet
am
Firmament
Toutes
les
planètes
les
étoiles
Alle
Planeten,
die
Sterne
S′embrasent
au
firmament
Erleuchten
das
Firmament
Mon
enfant
tu
es
mon
éternel
présent
Mein
Kind,
du
bist
meine
ewige
Gegenwart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Bauer, Juan Tamayo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.