Axel Bauer - Eternal - traduction des paroles en allemand

Eternal - Axel Bauertraduction en allemand




Eternal
Ewig
Il est il dort il vit les yeux fermés
Er ist da, er schläft, er lebt mit geschlossenen Augen
Tu peux le sentir en train de s′éveiller
Du kannst fühlen, wie er erwacht
Quand il bouge c'est tout mon corps qui vibre
Wenn er sich bewegt, vibriert mein ganzer Körper
C′est la terre et le ciel c'est lui qui me rend libre
Es ist die Erde und der Himmel, er macht mich frei
Et même si tu pleures et même si tu ris
Und wenn du weinst und wenn du lachst
Tu ne peux pas détruire
Kannst du nicht zerstören
Cet amour éternel brille au firmament
Diese ewige Liebe leuchtet am Firmament
Mon enfant mon cur s'illumine
Mein Kind, mein Herz erstrahlt
Ton venin je l′ai reçu en plein cur
Dein Gift habe ich mitten ins Herz getroffen
Jusqu′au bout j'ai supporté ces heures
Bis zum Ende ertrug ich diese Stunden
Maintenant je pars! Le cauchemar se termine
Jetzt gehe ich! Der Albtraum endet
Enfin libre enfin libre!
Endlich frei, endlich frei!
Plus la peine de
Kein Grund mehr
Se mentir!
Zu lügen!
Et même si tu pleures et même si tu ris
Und wenn du weinst und wenn du lachst
Tu ne peux rien changer
Kannst du nichts ändern
Toutes les planètes les étoiles
Alle Planeten, die Sterne
S′embrasent au firmament mon enfant
Erleuchten das Firmament, mein Kind
Si loin de moi à présent
So weit von mir jetzt
Mais rien ne nous sépare vraiment
Doch nichts trennt uns wirklich
Regarde le ciel s'éclaircit
Schau, der Himmel wird hell
On se voit dans la nuit
Wir sehen uns in der Nacht
On se parle de nos rêves
Wir sprechen von unseren Träumen
De ou je suis je t′appelle
Von wo ich bin, rufe ich dich
Mon passé m'ensorcelle
Meine Vergangenheit bezaubert mich
Le venin se réveille
Das Gift erwacht
Il me tarde de rentrer
Ich kann es kaum erwarten, zurückzukehren
Ce voyage m′a épuisé
Diese Reise hat mich erschöpft
Au fond de toi tu restes seule
Tief in dir bleibst du allein
Au fond de toi tu restes seule
Tief in dir bleibst du allein
Bewilder your soul!
Verwirre deine Seele!
Ou tu seras prise pour l'éternité
Oder du wirst für die Ewigkeit gefangen sein
Dans les tourbillons de tes mensonges
In den Wirbeln deiner Lügen
Hantée par le remords de n'avoir jamais été
Geplagt von der Reue, niemals wirklich
Non jamais été... vraiment toi!
Nein, niemals wirklich... du selbst gewesen zu sein!
Et même si tu pleures...
Und wenn du weinst...
Tu ne peux pas détruire
Kannst du nicht zerstören
Cet amour éternel brille au firmament
Diese ewige Liebe leuchtet am Firmament
Mon enfant
Mein Kind
Toutes les planètes les étoiles
Alle Planeten, die Sterne
S′embrasent au firmament
Erleuchten das Firmament
Mon enfant tu es mon éternel présent
Mein Kind, du bist meine ewige Gegenwart





Writer(s): Axel Bauer, Juan Tamayo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.