Axel Bauer - L'enfer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel Bauer - L'enfer




L'enfer
Hell
J'ai voulu croire que l'enfer
I wanted to believe that hell
Était la seule solution
Was the only solution
Pour retrouver ce jeune Verter
To find that young Werther again
Et lui faire passer le goût des passions
And make him lose his taste for passion
J'y suis allé pour moi c'est clair
I went there for myself, it's clear
Avec plus d'âme que de raison
With more soul than reason
Mon inconscient me laisserait faire
My unconscious would let me do it
Oui je changerais mon nom
Yes, I would change my name
Et ne croyant pas à l'amour
And not believing in love
Vivant pour moi au jour le jour
Living for myself day by day
J'ai rejeté ceux qui m'aimaient
I have rejected those who loved me
J'ai fait le vide autour de moi
I have created a void around me
Le temps de m'envoyer en l'air
The time to send myself into the air
De me vider de ma substance
To empty myself of my substance
Sans jamais rencontrer sur terre
Without ever meeting on earth
Âme qui vive, âme qui danse
A living soul, a dancing soul
Je n'ai vu personne
I saw no one
(Personne)
(No one)
Je n'ai vu personne
I saw no one
(Personne)
(No one)
Personne
No one
Je n'ai connu personne
I have known no one
(Personne)
(No one)
Personne ne m'a vu
No one has seen me
Voguant sur des mers insolentes
Sailing on impudent seas
Moi l'ange maudit j'ai pris le large
I, the cursed angel, set sail
Pour m'éloigner des eux stagnantes
To get away from the stagnant ones
Avec ma bande de minables
With my band of wretches
Une nef de pensée en colère
An angry thought ship
Navigant dans tous les vaisseaux
Sailing in all the vessels
Au vingt mille lieue de toute les terres
Twenty thousand leagues from all the lands
Un ouragan dans mon cerveau
A hurricane in my brain
J'ai parcouru tous les chemins
I have traveled all the paths
Les martyres de la providence
The martyrdoms of providence
Dans ses misérables recoins
In its wretched nooks
J'ai enquillé les impudence
I have queued up impudence
Égoïste gorgé de moi
Egoist gorged with myself
Comme si ça ne suffisait pas
As if that were not enough
Je priais sous le ciel noir
I prayed under the black sky
Que l'on vienne un peu me voir
That someone would come to see me
Mais personne
But no one
Je n'ai vu(Personne)
I didn't see (no one)
Je n'ai vu personne
I saw no one
(Personne)
(No one)
Je n'ai connu personne
I have known no one
(Personne)
(No one)
Personne
No one
Personne ne m'a vu
No one has seen me
Devant le seigneur juste au ciel
Before the Lord, just in heaven
A l'heure du jugement dernier
At the hour of the Last Judgment
Je portais à mon front
I wore on my forehead
La marque bien réelle
The very real mark
De mon cœur dé-séché
Of my dried-up heart
A la question sans douleur
To the question without pain
Alors qui as tu rencontré
So who have you met
Je renie sans la moindre peur
I deny without the slightest fear
Mon cœur mais je l'ai tué
My heart but I have killed it
(Personne)
(No one)
Personne
No one
Je n'ai connu personne
I have known no one
(Personne)
(No one)
Personne
No one
Je n'ai connu personne
I have known no one
(Personne)
(No one)
Personne
No one
Je n'ai connu personne
I have known no one
(Personne)
(No one)
Personne ne m'a vu
No one has seen me
Ni vu ni connu
Neither seen nor known
Fin
End





Writer(s): Axel Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.