Paroles et traduction Axel Bauer - L'enfer
J'ai
voulu
croire
que
l'enfer
Мне
хотелось
верить,
что
ад
Était
la
seule
solution
Было
единственным
решением
Pour
retrouver
ce
jeune
Verter
Чтобы
найти
этого
молодого
Вертера
Et
lui
faire
passer
le
goût
des
passions
И
передать
ему
вкус
страстей
J'y
suis
allé
pour
moi
c'est
clair
Я
пошел
туда
для
себя,
это
ясно.
Avec
plus
d'âme
que
de
raison
С
большей
душой,
чем
разумом
Mon
inconscient
me
laisserait
faire
Мое
бессознательное
позволило
бы
мне
это
сделать
Oui
je
changerais
mon
nom
Да,
я
бы
изменил
свое
имя
Et
ne
croyant
pas
à
l'amour
И
не
веря
в
любовь
Vivant
pour
moi
au
jour
le
jour
Живя
для
меня
изо
дня
в
день
J'ai
rejeté
ceux
qui
m'aimaient
Я
отверг
тех,
кто
любил
меня
J'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
Вокруг
меня
образовалась
пустота.
Le
temps
de
m'envoyer
en
l'air
Время
поднять
меня
в
воздух
De
me
vider
de
ma
substance
Избавить
меня
от
своей
сущности.
Sans
jamais
rencontrer
sur
terre
Никогда
не
встречаясь
на
земле
Âme
qui
vive,
âme
qui
danse
Живая
душа,
танцующая
душа
Je
n'ai
vu
personne
Я
никого
не
видел.
Je
n'ai
vu
personne
Я
никого
не
видел.
Je
n'ai
connu
personne
Я
никого
не
знал.
Personne
ne
m'a
vu
Никто
меня
не
видел.
Voguant
sur
des
mers
insolentes
Плывет
по
дерзким
морям
Moi
l'ange
maudit
j'ai
pris
le
large
Я,
проклятый
ангел,
я
ушел
от
Pour
m'éloigner
des
eux
stagnantes
Чтобы
уйти
от
них,
застоявшихся,
Avec
ma
bande
de
minables
С
моей
группой
уродов.
Une
nef
de
pensée
en
colère
Неф
гневных
мыслей
Navigant
dans
tous
les
vaisseaux
Навигация
на
всех
кораблях
Au
vingt
mille
lieue
de
toute
les
terres
В
двадцати
тысячах
миль
от
всей
земли
Un
ouragan
dans
mon
cerveau
Ураган
в
моем
мозгу
J'ai
parcouru
tous
les
chemins
Я
прошел
все
пути
Les
martyres
de
la
providence
Мученики
Провидения
Dans
ses
misérables
recoins
В
своих
жалких
закоулках
J'ai
enquillé
les
impudence
Я
поинтересовался
наглостью
Égoïste
gorgé
de
moi
Эгоистичный
глоток
меня
Comme
si
ça
ne
suffisait
pas
Как
будто
этого
было
недостаточно
Je
priais
sous
le
ciel
noir
Я
молился
под
черным
небом,
Que
l'on
vienne
un
peu
me
voir
Давай
немного
зайдем
ко
мне.
Je
n'ai
vu(Personne)
Я
не
видел(никого)
Je
n'ai
vu
personne
Я
никого
не
видел.
Je
n'ai
connu
personne
Я
никого
не
знал.
Personne
ne
m'a
vu
Никто
меня
не
видел.
Devant
le
seigneur
juste
au
ciel
Пред
Господом
праведным
на
небесах
A
l'heure
du
jugement
dernier
В
час
Страшного
суда
Je
portais
à
mon
front
Я
носил
на
лбу
La
marque
bien
réelle
Настоящий
бренд
De
mon
cœur
dé-séché
От
моего
иссушенного
сердца
A
la
question
sans
douleur
На
вопрос
без
боли
Alors
qui
as
tu
rencontré
Так
кого
ты
встретил?
Je
renie
sans
la
moindre
peur
Я
отрекаюсь
без
малейшего
страха
Mon
cœur
mais
je
l'ai
tué
Мое
сердце,
но
я
убил
его
Je
n'ai
connu
personne
Я
никого
не
знал.
Je
n'ai
connu
personne
Я
никого
не
знал.
Je
n'ai
connu
personne
Я
никого
не
знал.
Personne
ne
m'a
vu
Никто
меня
не
видел.
Ni
vu
ni
connu
Придерешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Bauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.