Axel Bauer - La chasse à l'instant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel Bauer - La chasse à l'instant




La chasse à l'instant
Chasing the Moment
Nous sommes partis très tôt avant le jour livide
We set off early before the livid day
Sans fusil ni lasso avec les poches vides
With no rifle or lasso, with empty pockets
On sait qu'ils sont fragiles comme des plumes au vent
We know they are as fragile as feathers in the wind
Comme des bijoux d'argile comme des poissons d'argent
Like clay jewels, like silverfish
Si nous en trouvons un toi tu voudra le prendre
If we find one, you will want to take it
Le suspendre à des liens il faut savoir attendre
Hang it on straps, you must know how to wait
Une promesse les rend fou un mot ils disparaissent
A promise drives them crazy, a word and they disappear
Ils craignent plus que tout être tenus en laisse
They fear more than anything being held on a leash
C'est la chasse à l'instant
This is the hunt for the moment
Ne rien faire ne rien essayer
Do nothing, don't try anything
Laisser faire pour ne pas les effrayer
Let it happen so as not to scare them away
Ne rien faire ne rien essayer
Do nothing, don't try anything
Laisser faire pour ne pas les effrayer
Let it happen so as not to scare them away
A cet instant nous suspendrons nos vies
In this moment, we will suspend our lives
A cet instant
In this moment
Nous sommes partis très loin à l'envers du décor
We have come very far to the other side of the scenery
Guidés sur des chemins dessinés par nos corps
Guided on paths drawn by our bodies
On sait qu'ils sont craintifs comme des chiens de prairie
We know they are as timid as prairie dogs
Un mot définitif et les voilà partis
One definitive word and off they go
Si nous en trouvons un toi tu voudra l'avoir
If we find one, you will want to have it
Le soumettre à ta main le forcer à s'asseoir
Subject it to your hand, force it to sit
La possession les tue un serment les immole
Possession kills them, an oath immolates them
Je voudrais tant que tu ne les voies qu'en plein vol
I would so much like you to see them only in full flight
Ne rien faire ne rien essayer
Do nothing, don't try anything
Laisser faire pour ne pas les effrayer
Let it happen so as not to scare them away
Ne rien faire ne rien essayer
Do nothing, don't try anything
Laisser faire pour ne pas les effrayer
Let it happen so as not to scare them away
A cet instant nous suspendrons nos vies
In this moment, we will suspend our lives
A cet instant nous suspendrons nos vies
In this moment, we will suspend our lives
A cet instant nous suspendrons nos vies
In this moment, we will suspend our lives
A cet instant
In this moment
A cet instant
In this moment
A cet instant
In this moment





Writer(s): Pierre-yves Lebert, Axel Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.