Paroles et traduction Axel Bauer - Rien ne s'oublie
Si
j'ai
jeté
au
hasard
des
morceaux
de
ma
vie
Если
бы
я
случайно
выбросил
кусочки
своей
жизни
Sur
des
quais
dans
des
gares
sur
des
cargos
de
nuit
На
причалах
на
станциях
на
ночных
грузовых
судах
Tant
de
vrais
paradoxes
Так
много
настоящих
парадоксов
De
faux
paradis
Ложный
рай
J'ai
voulu
oublier
que
rien
ne
s'oublie
Я
хотел
забыть,
что
ничто
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Si
j'ai
laissé
mon
regard
s'enfuir
parfois
la
nuit
Если
бы
я
позволил
своему
взгляду
иногда
убегать
ночью
Sur
des
peaux
pleines
d'égard
remplies
de
poésie
На
шкурах,
полных
уважения,
наполненных
поэзией
Aux
sourires
d'ivoire
l'ivresse
éblouie
В
улыбках
цвета
слоновой
кости
ослепительное
пьянство
L'ombre
d'un
trottoir
de
Londres
ou
Paris
Тень
тротуара
Лондона
или
Парижа
Qui
se
fout
de
savoir
tout
ce
que
j'ai
appris
Кому
все
равно,
что
я
узнал
обо
всем,
что
я
узнал
Je
n'ai
vu
que
du
feu
mais
aucun
génie
Я
видел
только
огонь,
но
никаких
гениев.
Je
n'ai
jamais
oublié
que
rien
ne
s'oublie
Я
никогда
не
забывал,
что
ничего
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Je
recollerai
les
morceaux
un
jour
j'inventerai
Когда-нибудь
я
буду
складывать
кусочки
вместе,
я
придумаю
Je
finirai
par
faire
le
tour
et
tirer
un
trait
В
конце
концов
я
обойду
вокруг
и
нарисую
черту
Me
ranger
c'est
impossible
Убрать
меня
невозможно.
Me
poser
c'est
impensable
Спросить
меня
Это
немыслимо
J'avance
même
si
rien
ne
s'oublie
Я
продвигаюсь
вперед,
даже
если
ничего
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Mais
tout
se
sublime
Но
все
возвышается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Rien
ne
s'oublie
Ничто
не
забывается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Bauer, Thierry Samoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.