Axel Bauer - Simple Mortel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel Bauer - Simple Mortel




Simple Mortel
Simple Mortal
Posé sur la terre
Placed on the earth
Il grandit à mesure que ses parents oublient
He grows as his parents forget
Qui ils sont
Who they are
Qu'ils sont eux même des enfants
That they themselves are children
Qui font des enfants
Who have children
Alors ils se rappellent
Then they remember
Le bleu de l'azur
The blue of the sky
Le vol des hirondelles et le goût de la mûre et la cannelle
The flight of the swallows, the taste of the blackberry and cinnamon
La neige éternelle
The eternal snow
Et les rires les emportent loin
And laughter takes them far away
Des soucis des vicissitudes du lendemain
From the worries of the vicissitudes of tomorrow
Le monde matériel
The material world
Et enfin ils oublient
And finally they forget
Qu'ils étaient devenus
What they had become
Pour un temps
For a while
De simples mortels
Simple mortals
Simple mortel!
Simple mortal!
Ainsi se passent toutes les traces du monde
Thus all traces of the world pass away
Tout se suit et le mur grandit autour de lui
Everything follows and the wall grows around him
Les aurores cèdent la place aux orages
The dawns give way to storms
Et les couleurs des auras s'effacent
And the colors of the auras fade
Les nuages gris annoncent la fin du solstice
The gray clouds announce the end of the solstice
Et les précipices dans le caniveau
And the precipices in the gutter
Ne sont plus des abysses
Are no longer abysses
D'où l'on peut tomber de haut tomber de haut
From which one can fall from high, fall from high
Haut dans le ciel
High in the sky
Seules les étoiles
Only the stars
Gardent encore le trésor de notre innocence
Still guard the treasure of our innocence
Elles nous appellent! A écouter la voix qui nous parle
They call us! To listen to the voice that speaks to us
Du temps ou nous étions des dieux
From the time when we were gods
Des rois immortels
Immortal kings
Maintenant que nous sommes devenus de simples mortels
Now that we have become mere mortals
Simples mortels!
Simple mortals!
Ainsi se passent
Thus pass away
Toutes les traces du monde
All the traces of the world
Inscrites dans le sable
Inscribed in the sand
Tout se lit se décline
Everything is read, everything is declined
Quand les cercles de l'eau se devinent
When the circles of water are guessed
Entre les lignes
Between the lines
Ceux qui rient de leur sort
Those who laugh at their fate
Ceux qui sortent de leurs rêves
Those who emerge from their dreams
Ceux qui subliment et ceux qui restent
Those who sublimate and those who remain
Et les autres qui n'ont que les restes
And the others who have only the remains





Writer(s): Axel Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.