Axel Bauer - À ma place - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel Bauer - À ma place




À ma place
In My Place
Serait-elle à ma place
Could she be in my place
Plus forte qu'un homme
Stronger than a man
Au bout de ces impasses
At the end of these dead ends
elle m'abandonne
Where she abandons me
Vivre l'enfer
Live in hell
Mourir au combat
Die in battle
Faut-il pour lui plaire
Do I have to please her
Aller jusque
Go that far
Se peut-il que j'y parvienne
Can I make it
Se peut-il qu'on nous pardonne
Can we be forgiven
Se peut-il qu'on nous aime
Can we be loved
Pour ce que nous sommes
For who we are
Se met-il à ma place
Does he put himself in my place
Quelquefois
Sometimes
Quand mes ailes se froissent
When my wings are crumpled
Et mes îles se noient
And my islands drown
Je plie sous le poids
I fold under the weight
Plie sous le poids
Fold under the weight
De cette moitié de femme
Of this half of a woman
Qu'il veut que je sois
That he wants me to be
Je veux bien faire la belle
I'm willing to be beautiful
Mais pas dormir au bois
But not sleep in the woods
Je veux bien être reine
I'm willing to be queen
Mais pas l'ombre du roi
But not the king's shadow
Faut-il que je cède
Do I have to give in
Faut-il que je saigne
Do I have to bleed
Pour qu'il m'aime aussi
For him to love me too
Pour ce que je suis
For what I am
Pourrait-il faire en sorte
Could he make it happen
Ferait-elle pour moi
Would she do it for me
D'ouvrir un peu la porte
To open the door a little
Ne serait-ce qu'un pas
Even just a step
Pourrait-il faire encore
Could he do it again
Encore un effort
Make one more effort
Un geste, un pas vers moi
A gesture, a step towards me
Un pas vers moi
A step towards me
Je n'attends pas de toi que tu sois la même
I don't expect you to be the same
Je n'attends pas de toi que tu me comprennes
I don't expect you to understand me
Mais seulement que tu m'aimes
But just love me
Pour ce que je suis
For what I am
Se met-elle à ma place quelquefois
Does she put herself in my place sometimes
Que faut-il que je fasse pour qu'elle me voie
What do I have to do for her to see me
Vivre l'enfer
Live in hell
Mourir au combat
Die in battle
Veux-tu faire de moi ce que je ne suis pas
Do you want to make me what I'm not
Je veux bien tenter l'effort, te regarder en face
I'm willing to try, to look you in the face
Mais le silence est mort et le tien me glace
But the silence is dead and yours freezes me
Mon âme sœur cherche l'erreur
My soul mate is looking for the mistake
Plus mon sang se vide et plus tu as peur
The more my blood empties, the more afraid you are
Faut-il que je t'apprenne
Do I have to teach you
Je ne te demande rien
I'm not asking you for anything
Les eaux troubles je traîne
The troubled waters where I drag
tu vas d'où tu viens
Where you come from, where you're going
Faut-il vraiment que tu saches
Do you really have to know
Tout ce que tu caches
Everything you hide
Le doute au fond de moi
The doubt deep inside me
Au fond de toi
Deep inside you
Je n'attends pas de toi que tu sois la même
I don't expect you to be the same
Je n'attends pas de toi que tu me comprennes
I don't expect you to understand me
Mais seulement que tu m'aimes
But just love me
Seulement que tu m'aimes
Just love me
Pour ce que je suis
For what I am
Quand je doute, quand je tremble
When I doubt, when I tremble
Et quand la route est trop longue
And when the road is too long
Quand parfois je ne suis pas
When sometimes I'm not
Ce que tu attends de moi
What you expect of me
Que veux-tu qu'on y fasse
What do you want us to do about it
Qu'aurais-tu fais à ma place
What would you have done in my place





Writer(s): Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Zazie, Axel Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.