Paroles et traduction Axel Muñiz - Te Dejé Ir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Dejé Ir
Я тебя отпустил
Quiero
empezar
por
preguntarte
Я
хочу
начать
с
того,
чтобы
спросить
тебя:
Que
fue
lo
que
nos
pasó
Что
же
с
нами
произошло?
Sin
discutir,
sin
reclamarte
Без
споров,
без
упреков
Si
es
que
algo
nos
falló
Если
что-то
в
нас
дало
трещину
Y
no
vengo
pa'
tratar
de
convencerte
И
я
не
пытаюсь
тебя
убедить
Solo
dime
si
tu
amor
no
es
suficiente
Просто
скажи,
если
твоей
любви
недостаточно
Y
ahora
que
hacemos
con
los
planes
И
что
нам
теперь
делать
с
планами
Y
este
viaje
a
Nueva
York
И
этой
поездкой
в
Нью-Йорк
Toda
la
lista
de
lugares,
que
Весь
список
мест,
которые
Las
borro
del
teléfono
Я
стираю
с
телефона
Yo
no
vine
a
tratar
de
convencerte
Я
не
пытаюсь
убедить
тебя
Queda
claro
que
pensamos
diferente
Очевидно,
что
мы
думаем
по-разному
Será
el
amor,
será
costumbre
Это
любовь
или
привычка
Que
como
loco
estoy
pensando
en
ti
Из-за
которой
я
схожу
с
ума,
думая
о
тебе
Será
tu
foto,
será
mi
cama
Может,
твоя
фотография,
может,
моя
кровать
Que
por
las
noches
no
puedo
dormir
Из-за
которых
я
не
могу
уснуть
по
ночам
Y
si
mañanas
no
recibes
un
mensaje
И
если
завтра
ты
не
получишь
сообщения
Ay,
no
será
porque
no
piense
en
ti
Ох,
это
не
потому,
что
я
не
думаю
о
тебе
No
será
porque
no
piense
en
ti
Это
не
потому,
что
я
не
думаю
о
тебе
Y
lo
mejor,
y
lo
mejor
es
que
te
dejé
ir
И
самое
лучшее,
самое
лучшее,
что
я
тебя
отпустил
Yo
te
prometo
no
olvidar
el
secreto
Я
обещаю
не
забывать
секрет
Que
había
entre
tu
y
yo
Который
был
между
тобой
и
мной
Y
los
besitos
en
la
noche
И
поцелуи
на
ночь
Antes
de
llegar
a
tu
habitación
Перед
тем,
как
зайти
в
твою
комнату
Me
gustaba
como
eras
Мне
нравилось,
какая
ты
была
Yo
te
seguía
a
donde
fueras
Я
следовал
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла
Y
me
gustaba
como
eras
И
мне
нравилось,
какая
ты
была
Pero
olvidaste
ser
sincera
Но
ты
забыла
быть
искренней
Y
no
sé
porque
me
miras
diferentes
И
я
не
знаю,
почему
ты
смотришь
на
меня
по-другому
Me
cansé
de
adivinar
que
hay
en
tu
mente
Я
устал
гадать,
что
у
тебя
на
уме
Será
el
amor,
será
costumbre
Это
любовь
или
привычка
Que
como
loco
estoy
pensando
en
ti
Из-за
которой
я
схожу
с
ума,
думая
о
тебе
Será
tu
foto,
será
mi
cama
Может,
твоя
фотография,
может,
моя
кровать
Que
por
las
noches
no
puedo
dormir
Из-за
которых
я
не
могу
уснуть
по
ночам
Y
si
mañanas
no
recibes
un
mensaje
И
если
завтра
ты
не
получишь
сообщения
Ay,
no
será
porque
no
piense
en
ti
Ох,
это
не
потому,
что
я
не
думаю
о
тебе
No
será
porque
no
piense
en
ti
Это
не
потому,
что
я
не
думаю
о
тебе
Será
el
amor,
será
costumbre
Это
любовь
или
привычка
Que
como
loco
estoy
pensando
en
ti
Из-за
которой
я
схожу
с
ума,
думая
о
тебе
Será
tu
foto,
será
mi
cama
Может,
твоя
фотография,
может,
моя
кровать
Que
por
las
noches
no
puedo
dormir
Из-за
которых
я
не
могу
уснуть
по
ночам
Y
si
mañanas
no
recibes
un
mensaje
И
если
завтра
ты
не
получишь
сообщения
Ay,
no
será
porque
no
piense
en
ti
Ох,
это
не
потому,
что
я
не
думаю
о
тебе
Ay,
no
será
porque
no
piense
en
ti
Ох,
это
не
потому,
что
я
не
думаю
о
тебе
Y
lo
mejor,
y
lo
mejor
es
que
te
dejé
ir
И
самое
лучшее,
самое
лучшее,
что
я
тебя
отпустил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Muniz Salin, Andres Sanchez Perez, Julian Ramirez Arellano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.