Paroles et traduction Axel Tony feat. Admiral T - Ma reine (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma reine (Radio Edit)
My Queen (Radio Edit)
Je
n'ai
plus
sommeil,
I
can't
sleep
anymore,
Je
suis
tellement
fou
de
toi,
I'm
so
crazy
about
you,
T'es
mon
soleil
You're
my
sunshine
T'es
la
seule
en
qui
je
peux
croire,
You're
the
only
one
I
can
believe
in,
Pour
toi
je
sais
que
t'hésites
For
you,
I
know
you
hesitate
Que
tu
ne
crois
plus
au
love
story
That
you
no
longer
believe
in
love
stories
Mais
tu
peux
croire
en
la
mienne
heyy
But
you
can
believe
in
mine,
hey
Win,
win,
bébé
just
win
Win,
win,
baby
just
win
Profitons
de
l'instant
présent
Let's
enjoy
the
present
moment
Bébé
we
don't
we
style
Baby,
we
don't
need
style
Ce
soir
c'est
toi
la
reine,
tu
brille
comme
une
étoile,
Tonight
you
are
the
queen,
you
shine
like
a
star,
Normal
que
je
te
mette
sur
un
pied
destal
It's
only
natural
that
I
put
you
on
a
pedestal
Baby
je
t'aime
a
la
folie,
folie,
folie
hey
Baby
I
love
you
madly,
madly,
madly,
hey
Au
love
story,
story,
story
In
a
love
story,
story,
story
Chérie
t'es
magnifique
et
t'es
jolie(jolie,
jolie)
Darling,
you're
magnificent
and
beautiful
(beautiful,
beautiful)
Intérieurement
comme
extérieurement,
digne,
intelligente,
Internally
and
externally,
dignified,
intelligent,
Te
représente
avec
classe
la
gente
féminine.
You
represent
the
female
gender
with
class.
Girl
prend
ce
cœur
Girl,
take
this
heart
Qui
n'a
jamais
battu
That
has
never
beaten
Pour
une
autre
que
toi.
For
anyone
but
you.
Pour
t'avoir
je
ferais
tout
To
have
you
I
would
do
anything
Ce
que
tu
demande
What
you
ask
Je
ferai
n'importe
quoi.
I
would
do
anything.
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
T'es
ma
reine
You're
my
queen
Prend
cet
amour
Take
this
love
Qui
me
crève!
That's
killing
me!
Je
suis
plus
le
même,
I'm
not
the
same
anymore,
Quand
tes
yeux
se
pose
sur
moi
When
your
eyes
land
on
me
Là
dans
mes
veines,
There
in
my
veins,
C'est
de
l'amour
qui
coule
pour
toi,
It's
love
that
flows
for
you,
T'es
la
seule
You're
the
only
one
T'es
l'unique.
You're
the
one.
Choisis
fais
moi
l'homme
de
ta
vie,
Choose
me,
make
me
the
man
of
your
life,
Je
t'aime
trop
I
love
you
too
much
Je
veux
que
tu
sois
mienne
I
want
you
to
be
mine
Girl
prend
ce
cœur
Girl,
take
this
heart
Qui
n'a
jamais
battu
That
has
never
beaten
Pour
une
autre
que
toi.
For
anyone
but
you.
Pour
t'avoir
je
ferais
tout
To
have
you
I
would
do
anything
Ce
que
tu
demande
What
you
ask
Je
ferai
n'importe
quoi.
I
would
do
anything.
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
T'es
ma
reine
You're
my
queen
Prend
cet
amour
Take
this
love
Qui
me
crève!
That's
killing
me!
Beautés
naturel,
baflu
des
magazines,
Natural
beauty,
baffling
magazines,
Prestance
de
choc
de
choc
jusqu'à
la
racine
Stunning
presence,
stunning
to
the
core
Elle
a
les
yeux
revolver,
le
regard
qui
m'assassine
She
has
eyes
like
a
revolver,
a
look
that
assassinates
me
Queen,
she
is
a
queen
Queen,
she
is
a
queen
Baby
you
so
clean
(hey
hey)
Baby
you
so
clean
(hey
hey)
Girl
prend
ce
cœur
Girl,
take
this
heart
Qui
n'a
jamais
battu
That
has
never
beaten
Pour
une
autre
que
toi.
For
anyone
but
you.
Pour
t'avoir
je
ferais
tout
To
have
you
I
would
do
anything
Ce
que
tu
demande
What
you
ask
Je
ferai
n'importe
quoi.
I
would
do
anything.
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
T'es
ma
reine
You're
my
queen
Prend
cet
amour
Take
this
love
Qui
me
crève!
That's
killing
me!
Girl
prend
ce
cœur
Girl,
take
this
heart
Qui
n'a
jamais
battu
That
has
never
beaten
Pour
une
autre
que
toi.
For
anyone
but
you.
Pour
t'avoir
je
ferais
tout
To
have
you
I
would
do
anything
Ce
que
tu
demande
What
you
ask
Je
ferai
n'importe
quoi.
I
would
do
anything.
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
Je
veux
que
tu
de
vienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
T'es
ma
reine
You're
my
queen
Prend
cet
amour
Take
this
love
Qui
me
crève!
That's
killing
me!
Je
veux
que
tu
devienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
Je
veux
que
tu
devienne
'vienne
'vienne
'vienne
ma
reine
I
want
you
to
become,
become,
become,
become
my
queen
T'es
ma
reine
You're
my
queen
Prend
cet
amour
Take
this
love
Qui
me
crève!
That's
killing
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medhy Custos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.