Axel Tony feat. Admiral T - Ma reine (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel Tony feat. Admiral T - Ma reine (Radio Edit)




Ma reine (Radio Edit)
My Queen (Radio Edit)
Je n'ai plus sommeil,
I can't sleep anymore,
Je suis tellement fou de toi,
I'm so crazy about you,
T'es mon soleil
You're my sunshine
T'es la seule en qui je peux croire,
You're the only one I can believe in,
Pour toi je sais que t'hésites
For you, I know you hesitate
Que tu ne crois plus au love story
That you no longer believe in love stories
Mais tu peux croire en la mienne heyy
But you can believe in mine, hey
Win, win, bébé just win
Win, win, baby just win
Profitons de l'instant présent
Let's enjoy the present moment
Bébé we don't we style
Baby, we don't need style
Ce soir c'est toi la reine, tu brille comme une étoile,
Tonight you are the queen, you shine like a star,
Normal que je te mette sur un pied destal
It's only natural that I put you on a pedestal
Baby je t'aime a la folie, folie, folie hey
Baby I love you madly, madly, madly, hey
Au love story, story, story
In a love story, story, story
Chérie t'es magnifique et t'es jolie(jolie, jolie)
Darling, you're magnificent and beautiful (beautiful, beautiful)
Intérieurement comme extérieurement, digne, intelligente,
Internally and externally, dignified, intelligent,
Te représente avec classe la gente féminine.
You represent the female gender with class.
Girl prend ce cœur
Girl, take this heart
Qui n'a jamais battu
That has never beaten
Pour une autre que toi.
For anyone but you.
Pour t'avoir je ferais tout
To have you I would do anything
Ce que tu demande
What you ask
Je ferai n'importe quoi.
I would do anything.
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
T'es ma reine
You're my queen
Prend cet amour
Take this love
Qui me crève!
That's killing me!
Je suis plus le même,
I'm not the same anymore,
Quand tes yeux se pose sur moi
When your eyes land on me
dans mes veines,
There in my veins,
C'est de l'amour qui coule pour toi,
It's love that flows for you,
T'es la seule
You're the only one
T'es l'unique.
You're the one.
Choisis fais moi l'homme de ta vie,
Choose me, make me the man of your life,
Je t'aime trop
I love you too much
Je veux que tu sois mienne
I want you to be mine
Yeah
Yeah
Girl prend ce cœur
Girl, take this heart
Qui n'a jamais battu
That has never beaten
Pour une autre que toi.
For anyone but you.
Pour t'avoir je ferais tout
To have you I would do anything
Ce que tu demande
What you ask
Je ferai n'importe quoi.
I would do anything.
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
T'es ma reine
You're my queen
Prend cet amour
Take this love
Qui me crève!
That's killing me!
Beautés naturel, baflu des magazines,
Natural beauty, baffling magazines,
Prestance de choc de choc jusqu'à la racine
Stunning presence, stunning to the core
Elle a les yeux revolver, le regard qui m'assassine
She has eyes like a revolver, a look that assassinates me
Queen, she is a queen
Queen, she is a queen
Baby you so clean (hey hey)
Baby you so clean (hey hey)
Girl prend ce cœur
Girl, take this heart
Qui n'a jamais battu
That has never beaten
Pour une autre que toi.
For anyone but you.
Pour t'avoir je ferais tout
To have you I would do anything
Ce que tu demande
What you ask
Je ferai n'importe quoi.
I would do anything.
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
T'es ma reine
You're my queen
Prend cet amour
Take this love
Qui me crève!
That's killing me!
Girl prend ce cœur
Girl, take this heart
Qui n'a jamais battu
That has never beaten
Pour une autre que toi.
For anyone but you.
Pour t'avoir je ferais tout
To have you I would do anything
Ce que tu demande
What you ask
Je ferai n'importe quoi.
I would do anything.
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
Je veux que tu de vienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
T'es ma reine
You're my queen
Prend cet amour
Take this love
Qui me crève!
That's killing me!
Je veux que tu devienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
Je veux que tu devienne 'vienne 'vienne 'vienne ma reine
I want you to become, become, become, become my queen
T'es ma reine
You're my queen
Prend cet amour
Take this love
Qui me crève!
That's killing me!





Writer(s): Medhy Custos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.