Axel Tony - Miel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Axel Tony - Miel




Miel
Мед
(Yeah, listen)
(Да, слушай)
Tu peux éteindre la lumière, on le fera dans le noir
Ты можешь выключить свет, мы сделаем это в темноте
Tes courbes, les sentir, je n′ai pas besoin de les voir
Твои изгибы, чувствовать их, мне не нужно их видеть
Baby
Детка
Laissons-nous aller vers le désir (désir)
Давай отдадимся желанию (желанию)
Laisse-toi consommer par ce plaisir
Позволь себе раствориться в этом удовольствии
T'envahir (t′envahir)
Ощутить его полностью (ощутить его полностью)
Laisse-le t'envahir
Позволь ему завладеть тобой
J'aime te regarder, alors prenons le temps
Я люблю смотреть на тебя, так что давай не будем торопиться
Les gestes sont précis, allons-y doucement
Движения точны, давай делать это нежно
Ce soir, laissons couler le miel
Сегодня вечером позволим меду течь
On ira au septième ciel
Мы отправимся на седьмое небо
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Ночь наша, ночь наша)
Je veux t′entendre dire
Я хочу услышать, как ты скажешь
"Axel, emmène-moi au septième ciel"
"Аксель, возьми меня на седьмое небо"
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Ночь наша, ночь наша)
Tu n′pourras t'enfuir (t′enfuir)
Ты не сможешь убежать (убежать)
Regarde-moi, je veux te voir venir
Смотри на меня, я хочу видеть, как ты приближаешься
Seule face à mon emprise
Одна перед моей властью
Je t'assure, tu n′pourras pas te retenir (non, non)
Уверяю тебя, ты не сможешь сдержаться (нет, нет)
C'est ta bouche que je cherche
Это твои губы, которых я ищу
C′est ton corps qui me blesse
Это твое тело, которое ранит меня
J'te veux entre mes mains
Я хочу тебя в своих руках
Entre mes mains, jusqu'au petit matin
В своих руках, до самого утра
Ce soir, laissons couler le miel
Сегодня вечером позволим меду течь
On ira au septième ciel
Мы отправимся на седьмое небо
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Ночь наша, ночь наша)
Je veux t′entendre dire
Я хочу услышать, как ты скажешь
"Axel, emmène-moi au septième ciel"
"Аксель, возьми меня на седьмое небо"
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Ночь наша, ночь наша)
La nuit est à nous, baby
Ночь наша, детка
Ce soir, laissons couler le miel
Сегодня вечером позволим меду течь
On ira au septième ciel
Мы отправимся на седьмое небо
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Ночь наша, ночь наша)
Je veux t′entendre dire
Я хочу услышать, как ты скажешь
"Axel, emmène-moi au septième ciel" (au septième ciel)
"Аксель, возьми меня на седьмое небо" (на седьмое небо)
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Ночь наша, ночь наша)
nous, à nous, à nous)
(Наша, наша, наша)
La nuit est à nous
Ночь наша





Writer(s): Axel Tonye Tonye, Christophe Germany, Frankie Njike, Tamaryo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.