Paroles et traduction Axel - Si Pudiera
Como
la
luna
sin
sol
Как
Луна
без
солнца,
Como
la
música
sin
el
silencio
Как
музыка
без
тишины,
Como
los
sueños
sin
amor
Как
мечты
без
любви,
Como
querer
caminar
sin
suelo
Как
хотеть
ходить
без
земли
Siente
que
nada
soy
Он
чувствует,
что
я
ничто.
Nada,
nada
sin
vos
Ничего,
ничего
без
тебя.
Si
pudiera
entregarte
mi
amor
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
любовь,
Si
pudiera
ser
parte
de
tu
cielo
Если
бы
я
мог
быть
частью
твоего
рая,
Si
pudieras
confiar,
vencer
el
miedo
Если
бы
ты
мог
доверять,
победить
страх,
Si
pudiera
llevarte
a
volar
Если
бы
я
мог
взять
тебя
в
полет,
Si
pudiera
entregarte
mi
amor
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
любовь,
Si
pudiera
curarte
las
heridas
Если
бы
я
мог
залечить
твои
раны,
Si
pudiera
sentir
que
a
pesar
de
los
dos
Если
бы
я
мог
чувствовать,
что,
несмотря
на
них
обоих,
Ya
soy
parte
de
tu
vida
Я
уже
часть
твоей
жизни.
Siento
que
nada
soy
Я
чувствую,
что
я
ничто.
Como
el
placer
sin
dolor
Как
безболезненное
удовольствие
Como
la
luz
sin
oscuridad
Как
свет
без
тьмы,
Como
forzar
el
amor
Как
заставить
любовь
Como
la
risa
sin
lagrimas
Как
Смех
без
слез,
Siento
que
nada
soy
Я
чувствую,
что
я
ничто.
Nada
nada
nada,
sin
vos
Ничего,
Ничего,
ничего,
без
тебя.
Si
pudiera
entregarte
mi
amor
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
любовь,
Si
pudiera
ser
parte
de
tu
cielo
Если
бы
я
мог
быть
частью
твоего
рая,
Si
pudieras
confiar,
perder
el
miedo
Если
бы
ты
мог
доверять,
потерять
страх,
Si
pudiera
llevarte
a
volar
Если
бы
я
мог
взять
тебя
в
полет,
Si
pudiera
entregarte
mi
amor
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
любовь,
Si
pudiera
curarte
las
heridas
Если
бы
я
мог
залечить
твои
раны,
Si
pudiera
sentir
que
a
pesar
de
los
dos
Если
бы
я
мог
чувствовать,
что,
несмотря
на
них
обоих,
Ya
soy
parte
de
tu
vida
Я
уже
часть
твоей
жизни.
Si
pudiera
entregarte
mi
amor
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
любовь,
Si
pudiera
ser
parte
de
tu
cielo
Если
бы
я
мог
быть
частью
твоего
рая,
Si
pudieras
confiar,
perder
el
miedo
Если
бы
ты
мог
доверять,
потерять
страх,
Si
pudiera
llevarte
a
volar
Если
бы
я
мог
взять
тебя
в
полет,
Si
pudiera
entregarte
mi
amor
Если
бы
я
мог
отдать
тебе
свою
любовь,
Si
pudiera
curarte
las
heridas
Если
бы
я
мог
залечить
твои
раны,
Si
pudiera
sentir
que
a
pesar
de
los
dos
Если
бы
я
мог
чувствовать,
что,
несмотря
на
них
обоих,
Ya
soy
parte
de
tu
vida
Я
уже
часть
твоей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AXEL PATRICIO FERNANDO WITTEVEEN, EDUARDO EMILIO FRIGERIO, CLAUDIO ALBERTO VILLARRUEL
Album
Universo
date de sortie
16-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.