Paroles et traduction Axel - Tu Estrella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
pretendo
con
esta
canción
Я
не
претендую
на
эту
песню
Cambiar
tu
mundo,
изменить
свой
мир,
Ni
pretendo
que
haya
paz
en
tu
planeta.
я
не
претендую
на
мир
на
твоей
планете.
Solo
quiero
que
por
un
momento
Я
просто
хочу,
чтобы
на
мгновение
De
ti
no
temas,
о
тебе
не
бойся,
El
que
seas
natural
es
tu
belleza.
то,
что
вы
естественны,
- это
ваша
красота.
Siente
el
pulso
de
mi
corazón
Почувствуйте
пульс
моего
сердца
Te
doy
mis
fuerzas,
я
даю
тебе
свои
силы,
Nada
puede
detenernos
si
te
entregas.
ничто
не
остановит
нас,
если
ты
сдашься.
Sólo
en
ti
veras
la
felicidad,
Только
в
тебе
ты
увидишь
счастье,
Sólo
vive
el
ahora
no
pierdas
más
tiempo,
просто
жить
сейчас
не
тратьте
больше
времени,
Hay
mucha
vida
por
caminar.
есть
много
жизни,
чтобы
ходить.
Siempre
volverá
el
amor
que
das,
Любовь,
которую
вы
даете,
всегда
вернется,
Ya
no
busques
afuera
no
hay
nada
que
pueda,
больше
не
смотрите
на
улицу.
я
ничего
не
могу
сделать.,
Mostrarte
lo
que
en
ti
no
hay,
показать
вам,
что
в
вас
нет,
Sólo
en
ti
está
la
verdad.
только
в
тебе
есть
истина.
No
pretendas
de
mi
salvación,
Не
притворяйся
о
моем
спасении,
No
soy
quien
piensas,
я
не
тот,
о
ком
ты
думаешь.,
Tú
eres
tu
estrella.
ты-твоя
звезда.
No
te
hundas
en
lo
que
pasó,
Не
погружайтесь
в
то,
что
произошло,
No
des
más
vueltas,
больше
никаких
поворотов,
Es
momento
de
que
eleves
tu
conciencia.
пришло
время
поднять
сознание.
Siente
el
pulso
de
mi
corazón,
Почувствуйте
пульс
моего
сердца,
Te
doy
mis
fuerzas,
я
даю
тебе
свои
силы,
Nada
puede
detenernos
si
te
entregas.
ничто
не
остановит
нас,
если
ты
сдашься.
Sólo
en
ti
verás
la
felicidad,
Только
в
тебе
ты
увидишь
счастье,
Sólo
vive
el
ahora,
no
pierdas
más
tiempo,
просто
жить
сейчас,
не
тратьте
больше
времени,
Hay
mucha
vida
por
caminar,
есть
много
жизни,
чтобы
ходить,
Siempre
volverá
el
amor
que
das,
Любовь,
которую
вы
даете,
всегда
вернется,
Ya
no
busques
afuera
no
hay
nada
que
pueda,
больше
не
смотрите
на
улицу.
я
ничего
не
могу
сделать.,
Mostrarte
lo
que
en
ti
no
hay.
показать
тебе
то,
чего
в
тебе
нет.
Sólo
en
ti
está
la
verdad.
только
в
тебе
есть
истина.
Sólo
en
ti
verás
la
felicidad,
Только
в
тебе
ты
увидишь
счастье,
Solo
vive
el
ahora
no
pierdas
más
tiempo,
просто
жить
сейчас
не
тратьте
больше
времени,
Hay
mucha
vida
por
caminar.
есть
много
жизни,
чтобы
ходить.
Siempre
volverá
el
amor
que
das,
Любовь,
которую
вы
даете,
всегда
вернется,
Ya
no
busques
afuera
no
hay
nada
que
pueda,
больше
не
смотрите
на
улицу.
я
ничего
не
могу
сделать.,
Mostrarte
lo
que
en
ti
no
hay
показать
вам,
что
в
вас
нет
Sólo
en
ti
está
la
verdad.
только
в
тебе
есть
истина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AXEL PATRICIO FERNAN WITTEVEEN, NICOLAS JOSE COTTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.