Paroles et traduction Axelle Red - Ce cœur en or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce cœur en or
Золотое сердце
J'ai
vu
des
fleuves
des
arcs
des
fontaines
Я
видела
реки,
арки,
фонтаны,
Des
hivers
blancs
comme
du
duvet
Белые
зимы,
словно
пух,
J'ai
connu
dans
Hyde
Park
des
vieux
chênes
Я
знала
старые
дубы
в
Гайд-парке,
Mais
je
ne
sais
pas
où
je
vais
Но
я
не
знаю,
куда
я
иду.
Des
gens
gentils
des
vilaines
Людей
добрых,
людей
злых,
Il
y
avait
de
tout
sur
ce
chemin
На
этом
пути
было
всё,
Parmi
les
peu
de
choses
certaines
Среди
немногих
вещей,
в
которых
я
уверена,
C'est
ton
nom
qui
me
revient
Это
твоё
имя,
которое
возвращается
ко
мне.
Sans
ce
sourire
Без
этой
улыбки,
Qui
m'inspire
Которая
меня
вдохновляет,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Всё
было
бы
не
так,
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
Этот
сильный
человек,
это
золотое
сердце,
Tout
ne
serait
pas
merveille
Всё
было
бы
не
так
чудесно.
Pâle
sous
le
soleil
Бледная
под
солнцем,
J'ai
marché
dans
l'ombre
contre
le
vent
Я
шла
в
тени,
против
ветра,
A
part
ça
rien
de
méchant
Кроме
этого,
ничего
плохого,
Chez
les
marolliens
j'ai
pris
le
thé
У
марроканцев
я
пила
чай,
J'ai
dit
qu'avec
toi
j'y
retournerai
Я
сказала,
что
с
тобой
вернусь
туда.
Sans
ce
sourire
qui
m'inspire
Без
этой
улыбки,
которая
меня
вдохновляет,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Всё
было
бы
не
так,
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
Этот
сильный
человек,
это
золотое
сердце,
Tout
ne
serait
pas
merveille
Всё
было
бы
не
так
чудесно.
Pâle
sous
le
soleil
Бледная
под
солнцем,
Tout
me
revient
les
beaux
matins
Всё
возвращается
ко
мне,
прекрасные
утра
A
Rome,
Nex-York
ou
encore
Berlin
В
Риме,
Нью-Йорке
или
даже
Берлине,
Peu
m'importe
mais
Мне
всё
равно,
но
Vais-je
les
revoir
Увижу
ли
я
их
снова?
Tout
me
revient
et
dans
tes
mains
Всё
возвращается
ко
мне,
и
в
твоих
руках
Tu
portais
mon
âme
dans
tes
mains
Ты
держал
мою
душу
в
своих
руках,
Peu
m'importe
Мне
всё
равно,
Vais-je
te
revoir
Увижу
ли
я
тебя
снова?
Cette
nuit
tard
Поздно
этой
ночью,
Sans
ce
sourire
qui
m'inspire
Без
этой
улыбки,
которая
меня
вдохновляет,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Всё
было
бы
не
так,
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
Этот
сильный
человек,
это
золотое
сердце,
Tout
ne
serait
pas
merveille
Всё
было
бы
не
так
чудесно.
Sans
ce
sourire
qui
rend
ivre
Без
этой
улыбки,
которая
пьянит,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Всё
было
бы
не
так,
Cet
être
fort
comme
un
renfort
Этот
сильный
человек,
как
опора,
Tout
ne
serait
pas
vermeil
Всё
было
бы
не
так
ярко,
Pâle
sous
le
soleil
Бледная
под
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammond Albert Louis, Red Axelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.