Axelle Red - Le grand départ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axelle Red - Le grand départ




Le grand départ
The Great Departure
Makissa a vue le jour
Makissa was born
Sur le bords du niger
On the banks of the Niger
Et elle connait de l'amour
And she knows about love
Ce que les autres en espérent
What others hope for
C est l'année de ses 15 ans
It was the year she turned 15
Que son regard a croisé
That her gaze met
Belle voiture et homme en blanc plus agée
A nice car and an older white man
Makissa bien décidée
Makissa was determined
A changer de drapeau
To change her flag
Nouvelle vie jouée aux dés
A new life played at dice
Dans un joli chapeau
In a pretty hat
Elle sait bien comment s'y prendre
She knows how to do it
Meme si trente ans les separent
Even if their age difference is thirty years
Pres de lui, attendre le grand départ
Waiting for his great departure
Elle veut devenir ce qu'elle a toujours su
She wants to become what she always knew she would be
Mais bientot l'amantne la reconnait plus
But soon the lover doesn't recognize her
Il ne l'aimait pas et son reve est foutu
He didn't love her and her dream is ruined
En dit qu'elle est née juste apres qu'il ai plu
They say she was born right after it rained
Makissa est prise au piége
Makissa is trapped
Oh mon dieu quelle s'en veut
Oh my God, how she regrets
De n'avoir vue que de la neige
Seeing nothing but snow
Dans ce ciel en feu
In this fiery sky
Hors de question qu'elle emprunte
There is no question of her borrowing
Les chemins de ses péres
The paths of her fathers
Mais tres vite elle est enciente
But very quickly she is pregnant
Gagne ou perds
Win or lose
L'homme qui ne veut rien entendre
The man who doesn't want to hear anything
Et la famille aussi
And the family too
Elle ne peut pas se défendre
She cannot defend herself
Elle est la maladie
She is the disease
Elle n' aurrait jamais pu croire
She never could have believed
Qu'en dansant avec lui
That dancing with him
Elle ecrirait son histoire
She would write her story
Son gachis
Her waste
Elle est devenue ce qu'elle ne voulais pas
She has become what she did not want to be
Maitement l'amant ne la reconnait pas
Eventually, the lover doesn't recognize her
Elle est abattue et lui ne l'aimait pas
She is broken and he didn't love her
On dit qu'elle est née juste apres qu'il ait plu
They say she was born right after it rained
Mais combien de temps dure une vie entiére
But how long does a whole life last?
Ici on croit juste en l'ephémere
Here we only believe in the ephemeral
L'homme en blanc se console
The man in white consoles himself
Il sait tres bien qu'ici
He knows very well that here
Les bébés,ça s'envole
Babies fly away
En un tour de magie
In a magic trick
Bientot il repartira
Soon he will leave again
En france pres de toulouse
In France near Toulouse
Il oubliera Makissa
He will forget Makissa
Dans les bras de son épouse
In the arms of his wife
Sa mission terminée
His mission is over
Quel beau pays c'etait
What a beautiful country it was
Elle est devenue ce qu'elle ne voulais pas
She has become what she did not want to be
Maitement sa famille ne la reconnait plus
Eventually, her family doesn't recognize her
Elle est abattue, lui qui ne l'amait pas
She is broken, he who didn't love her
Il dit qu'elle est née juste apres qu' il ait plu
He says she was born right after it rained
Comment ça finit, une vie entiére
How does it end, a whole life?
Aurrait-on seulement les pieds sur terre
Do we even have our feet on the ground?
Malgré la lumiére, a t-on les pieds sur terre?
Despite the light, do we have our feet on the ground?
Malgré le calvaire, a t-on les bonnes prieres?
Despite the ordeal, do we have the right prayers?
Malgré les prieres, a t-on les pieds sur terre?
Despite the prayers, do we have our feet on the ground?
Malgré le calvaire a t-on les pires sur terre?
Despite the ordeal, do we have the worst on earth?
OH oh oh oh oh oh
OH oh oh oh oh oh





Writer(s): Axelle Red, Florent Marchet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.