Axelle Red - Parce Que C'Est Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Axelle Red - Parce Que C'Est Toi




Si tu crois un jour qu'je t'laisserai tomber
Если ты когда-нибудь поверишь, что я брошу тебя.
Pour un détail, pour une futilité
Для одной детали, для бесполезности
N'aie pas peur je saurais bien
Не бойся, я все равно узнаю.
Faire la différence
Быть лучше
Si tu crains un jour qu'je t'laisserai fâner
Если ты когда-нибудь будешь бояться, что я позволю тебе разозлиться
La fin de l'été, un mauvais cap à passer
Конец лета, плохой курс, чтобы пройти
N'aie pas peur personne d'autre n'pourrait
Не бойся, никто другой не сможет
Si facilement te remplacer
Так легко заменить тебя
Oh non pas toi
О нет, не ты
Vraiment pas toi
На самом деле не ты
Parce que c'est toi le seul à qui j'peux dire
Потому что ты единственный, кому я могу сказать
Qu'avec toi je n'ai plus peur de vieillir
Что с тобой я больше не боюсь стареть
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Rien que pour ça
Только для этого
Parce que j'avoue j'suis pas non plus tentée
Потому что, признаюсь, у меня тоже нет соблазна.
D'rester seule dans un monde insensé
Остаться одной в безумном мире.
Si tu crois un jour qu'tout est à refaire
Если ты когда-нибудь поверишь, что все нужно переделать
Qu'il faut changer, on était si bien naguère
Что нужно изменить, мы были так молоды
N'aie pas peur j'veux pas tout compliquer
Не бойся, я не хочу все усложнять.
Pourquoi s'fatiguer
Зачем уставать
Et commence pas à te cacher pour moi
И не начинай прятаться от меня.
Oh non, j'te connais trop bien pour ça
О Нет, я слишком хорошо тебя знаю для этого.
Je connais par cœur ton visage
Я знаю твое лицо наизусть.
Tes désirs, ces endroits de ton corps
Твои желания, эти места твоего тела
Qui m'disent encore
Которые все еще говорят мне
Parce que nous c'est fort
Потому что мы сильны.
Parce que c'est toi j'oserais tout affronter
Потому что это ты, я бы осмелился столкнуться со всем этим.
Et c'est toi à qui j'pourrais pardonner
И именно тебя я мог бы простить
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Rien que pour ça
Только для этого
Parce que c'est toi j'voudrais un jour un enfant
Потому что это ты, я когда-нибудь захочу ребенка.
Et non pas parce que c'est le moment
И не потому, что сейчас самое время
Parce que c'est toi
Потому что это ты
J'veux te voir dedans
Я хочу видеть тебя в нем.
J'verrais dans ses yeux tous ces petits défauts
Я бы увидел в его глазах все эти маленькие недостатки
Parce que parfait n'est plus mon créneau
Потому что совершенство больше не моя ниша
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Parce que c'est toi le seul à qui j'peux dire
Потому что ты единственный, кому я могу сказать
Qu'avec toi je n'ai plus peur de vieillir
Что с тобой я больше не боюсь стареть
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Rien que pour ça
Только для этого
Parce que c'est toi
Потому что это ты





Writer(s): AXELLE RED, DANIEL SEFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.