Paroles et traduction Axelle Red - Parce Que C'Est Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce Que C'Est Toi
Потому что это ты
Si
tu
crois
un
jour
qu'je
t'laisserai
tomber
Если
ты
думаешь,
что
я
когда-нибудь
тебя
брошу
Pour
un
détail,
pour
une
futilité
Из-за
мелочи,
из-за
пустяка
N'aie
pas
peur
je
saurais
bien
Не
бойся,
я
смогу
Faire
la
différence
Различить
важное
от
неважного
Si
tu
crains
un
jour
qu'je
t'laisserai
fâner
Если
ты
боишься,
что
я
позволю
тебе
увянуть
La
fin
de
l'été,
un
mauvais
cap
à
passer
В
конце
лета,
в
трудный
период
N'aie
pas
peur
personne
d'autre
n'pourrait
Не
бойся,
никто
другой
не
смог
бы
Si
facilement
te
remplacer
Так
легко
тебя
заменить
Oh
non
pas
toi
О
нет,
не
ты
Vraiment
pas
toi
Действительно
не
ты
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
j'peux
dire
Потому
что
это
ты,
единственный,
кому
я
могу
сказать
Qu'avec
toi
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
Что
с
тобой
я
больше
не
боюсь
стареть
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
поэтому
Parce
que
j'avoue
j'suis
pas
non
plus
tentée
Потому
что,
признаюсь,
я
тоже
не
хочу
D'rester
seule
dans
un
monde
insensé
Оставаться
одной
в
этом
безумном
мире
Si
tu
crois
un
jour
qu'tout
est
à
refaire
Если
ты
думаешь,
что
всё
нужно
начинать
сначала
Qu'il
faut
changer,
on
était
si
bien
naguère
Что
нужно
меняться,
ведь
нам
было
так
хорошо
раньше
N'aie
pas
peur
j'veux
pas
tout
compliquer
Не
бойся,
я
не
хочу
всё
усложнять
Pourquoi
s'fatiguer
Зачем
напрягаться
Et
commence
pas
à
te
cacher
pour
moi
И
не
пытайся
прятаться
от
меня
Oh
non,
j'te
connais
trop
bien
pour
ça
О
нет,
я
слишком
хорошо
тебя
знаю
для
этого
Je
connais
par
cœur
ton
visage
Я
знаю
наизусть
твоё
лицо
Tes
désirs,
ces
endroits
de
ton
corps
Твои
желания,
эти
места
на
твоём
теле
Qui
m'disent
encore
Которые
говорят
мне
ещё
Parce
que
nous
c'est
fort
Потому
что
наши
чувства
сильны
Parce
que
c'est
toi
j'oserais
tout
affronter
Потому
что
это
ты,
я
осмелюсь
противостоять
всему
Et
c'est
toi
à
qui
j'pourrais
pardonner
И
это
тебе
я
смогу
простить
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
поэтому
Parce
que
c'est
toi
j'voudrais
un
jour
un
enfant
Потому
что
это
ты,
я
хочу
однажды
ребенка
Et
non
pas
parce
que
c'est
le
moment
И
не
потому,
что
сейчас
самое
время
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
J'veux
te
voir
dedans
Я
хочу
видеть
тебя
в
нем
J'verrais
dans
ses
yeux
tous
ces
petits
défauts
Я
увижу
в
его
глазах
все
эти
маленькие
недостатки
Parce
que
parfait
n'est
plus
mon
créneau
Потому
что
совершенство
- больше
не
мой
конёк
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
j'peux
dire
Потому
что
это
ты,
единственный,
кому
я
могу
сказать
Qu'avec
toi
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
Что
с
тобой
я
больше
не
боюсь
стареть
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
поэтому
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AXELLE RED, DANIEL SEFF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.