Axelle Red - Sur la route sablée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axelle Red - Sur la route sablée




Sur la route sablée
On the Sandy Road
"Rends-moi immortel"
"Make me immortal"
Je t'entends encore le dire
I can still hear you saying
Du haut des citadelles
From the top of the citadels
De notre empire.
Of our empire.
Que s'est-il passé?
What happened?
De nos journées de lumière,
From our days of light,
Ne reste que des ombres
Only shadows remain
Et des pierres.
And stones.
Proche du ciel on pouvait presque le toucher,
Close to the sky we could almost touch it,
Mais les dieux ont voulu s'en mêler.
But the gods wanted to get involved.
Proche du ciel on pouvait presque le toucher,
Close to the sky we could almost touch it,
Les larmes ne cessent de couler.
The tears never stop flowing.
Sur sa joue mouillée
On her wet cheek
Un dernier baiser
A last kiss
"Rends-moi immortel"
"Make me immortal"
Je t'entends encore le dire.
I can still hear you saying.
Que même les arc-en-ciels,
That even the rainbows,
En garderont le souvenir.
Will keep the memory.
vont-ils aller
Where are they going?
Ces beaux moments de hier?
Those beautiful moments of yesterday?
Vont-ils devenir
Will they become
Poussière?
Dust?
Proche du ciel on pouvait presque le toucher,
Close to the sky we could almost touch it,
Mais les dieux ont voulu s'en mêler.
But the gods wanted to get involved.
Proche du ciel on pouvait presque le toucher,
Close to the sky we could almost touch it,
Les larmes ne cessent de couler.
The tears never stop flowing.
Sur son lit posé
On her laid bed
Un dernier bouquet
A last bouquet
Tu m'as dit un jour: "Je reviendrai.
You told me one day: "I will come back.
Je t'aime. Je t'aimerai."
I love you. I will love you."
Tu m'as dit un jour: "Je reviendrai.
You told me one day: "I will come back.
Je t'emmènerai."
I will take you away."
Tu m'as dit un jour: "Je reviendrai."
You told me one day: "I will come back."
Est-ce-que c'est bien vrai?
Is it really true?
Proche du ciel on pouvait presque le toucher,
Close to the sky we could almost touch it,
Mais les dieux ont voulu s'en mêler.
But the gods wanted to get involved.
Proche du ciel on pouvait presque le toucher,
Close to the sky we could almost touch it,
Les larmes ne cessent de couler.
The tears never stop flowing.
Sur la route sablée
On the sandy road
Les miettes envolées
The crumbs flew away
Sur la route sablée
On the sandy road
Les miettes envolées
The crumbs flew away





Writer(s): Red Axelle, Vervoort Christophe Marie Cyrille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.