Paroles et traduction Axos feat. Denny the Cool - Blue Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
appena
uscito
il
sole,
ho
già
la
luna
storta
The
sun
has
just
come
out,
my
moon
is
already
crooked
Mi
guardo
intorno
un'altra
volta,
sembro
John
Travolta
I
look
around
again,
I
look
like
John
Travolta
Siamo
alla
volta
della
svolta,
uno
alla
volta
We're
on
the
verge
of
a
turning
point,
one
at
a
time
Se
vado
in
banca
in
banca
rotta,
uno
è
alla
porta
(ah)
If
I
go
to
a
bank,
I'm
broke,
one
is
at
the
door
(ah)
Ah,
vox
populi
Ah,
vox
populi
Bello
il
credo
ma
non
sei
normale
se
non
copuli
Nice
creed
but
you're
not
normal
if
you
don't
copulate
Ho
conosciuto
l'ombra
negli
occhi
e
negli
oculi,
bei
boccoli
I
met
the
shadow
in
the
eyes
and
in
the
eyes,
beautiful
curls
Il
diavolo
ti
adora
se
lo
coccoli
(ahah)
The
devil
adores
you
if
you
cuddle
him
(ahah)
Se
mi
dai
la
mano
per
i
patti
sputa
If
you
give
me
your
hand
for
the
pacts,
spit
Ad
ogni
battitura
faccio
il
mitra
come
Batistuta
At
every
beat
I
make
the
machine
gun
like
Batistuta
Ho
una
maschera
di
fumo,
prima
battitura
I
have
a
smoke
mask,
first
beat
Porto
i
gradi
sotto
zero,
frà,
meglio
che
cambi
tuta
I
bring
the
degrees
under
zero,
bro,
you
better
change
your
suit
I
ganci
o
li
tiri
o
li
hai
Either
you
pull
the
hooks
or
you
have
them
Voglio
i
cavalli,
frà,
mica
la
bici,
yeehay
I
want
the
horses,
bro,
not
the
bike,
yeehay
Ho
un
vicolo
di
merda
come
Shintai
I
have
a
shitty
alley
like
Shintai
Sbriciolo
dell'erba
dentro
un
Gin
Dry
I
crumble
some
weed
into
a
Gin
Dry
Sotto
quella
coperta
rosa
le
ho
fatto
di
tutto
Under
that
pink
blanket
I
did
everything
to
her
Sotto
coperta
poi
sull'onda
io
fatto
mi
butto
Under
the
blanket,
then
I
jumped
on
the
wave
Sembrava
tipa
da
coppietta,
era
cagna
di
brutto
She
looked
like
a
couple's
type,
she
was
a
big
bitch
Parlava
della
verità
ma
coperta
di
trucco
She
talked
about
the
truth
but
she
was
covered
in
makeup
Alzo
i
giri
di
'sta
Buell
I
raise
the
gears
of
this
Buell
Cerco
feeling
with
my
boo
I'm
looking
for
feeling
with
my
boo
Nei
respiri
di
'sta
Punto
che
sa
di
nuovo
In
the
breaths
of
this
Punto
that
smells
new
Sono
nella
mia
Blue
Room
sì
come
Bono
I'm
in
my
Blue
Room,
yes,
like
Bono
Bella
vita,
bella
scena
Good
life,
good
scene
Se
ti
aspetti
che
io
rida
io
mi
aspetto
che
diventi
Lello
Arena
If
you
expect
me
to
laugh,
I
expect
you
to
become
Lello
Arena
Ci
vediamo
nell'arena
dove
non
ti
invidio
See
you
in
the
arena
where
I
don't
envy
you
Anche
se
non
do
il
massimo
io
sono
Decimo
Meridio
Even
if
I
don't
give
my
best,
I'm
Decimus
Meridius
Brah,
s'è
alzato
lo
scirocco
Brah,
the
scirocco
wind
has
risen
Frà
se
parli
te
mi
tocco
Bro
if
you
talk
to
me
I
touch
myself
Meglio
se
stai
fatto,
ti
do
lo
sciroppo
Better
if
you're
high,
I'll
give
you
the
syrup
Io
non
sono
la
Coop,
io
te
le
do
I'm
not
Coop,
I
give
it
to
you
Sulla
mia
porta
fai
knock,
knockin'
on
heaven's
door
Knock
on
my
door,
knock,
knockin'
on
heaven's
door
Sei
giallo,
taglia
gli
amari
o
ti
spari
oh
You're
yellow,
cut
the
bitters
or
you'll
shoot
yourself
Quanti
ori
ho,
sono
Cab
Calloway,
The
Hi-De-Ho
How
many
golds
do
I
have,
I'm
Cab
Calloway,
The
Hi-De-Ho
Bora
Bora
come
casa
Bora
Bora
like
home
Lei
in
un
velo,
spero
che
le
cada
She's
in
a
veil,
I
hope
it
falls
off
Fotografo
il
vero
come
Robert
Capa
I
photograph
the
truth
like
Robert
Capa
Scrivo
canzoni
e
ho
i
polmoni
corrosi
dall'erba
I
write
songs
and
my
lungs
are
corroded
by
grass
È
più
vivo
Baroni
di
'sti
boriosi
di
merda,
eh
Baroni
is
more
alive
than
these
shitty
bores,
eh
Andre'
guarda
va
bene
così
Andre'
look
it's
fine
like
this
No,
no
aspetta,
aspetta,
aspetta
No,
no
wait,
wait,
wait
Schifo
le
tue
feste
e
te,
cambia
quella
faccia
grigia
I
hate
your
parties
and
you,
change
that
gray
face
Se
mi
chiami
quale
Tell,
temo
che
ti
serva
Ouija
If
you
call
me
a
Tell,
I'm
afraid
you'll
need
a
Ouija
Sveglia
notte,
prega
Alisha
Wake
up
night,
pray
Alisha
Con
me
è
troia
e
s'avvaligia
With
me
she's
a
slut
and
she's
gonna
move
out
Voglio
vodka
se
va
liscia
I
want
vodka
if
it
goes
smooth
Soldi
solo
se
in
valigia
Money
only
if
in
a
suitcase
Entro
se
non
pago
tutto,
marchio
divanetti
I
go
in
if
I
don't
pay
everything,
I
brand
the
sofas
Mezzo
matto
d'ira,
metto
mezzo
grammo
di
rametti
Half
crazy
with
anger,
I
put
half
a
gram
of
firewood
Smezzo
[?],
vivo
eletto
tra
gli
dei
cadetti
I
halve
[?],
live
elected
among
the
cadet
gods
M'alzo
e
cado
dritto
tipo
taglio
netto
dei
garretti
I
get
up
and
fall
straight
like
a
clean
cut
of
the
hamstrings
Alzo
i
giri
di
'sta
Buell
I
raise
the
gears
of
this
Buell
Cerco
feeling
with
my
boo
I'm
looking
for
feeling
with
my
boo
Nei
respiri
di
'sta
Punto
che
sa
di
nuovo
In
the
breaths
of
this
Punto
that
smells
new
Sono
nella
mia
Blue
Room
sì
come
Bono
I'm
in
my
Blue
Room,
yes,
like
Bono
Dalle
termiti
alle
terme,
le
mani
ferme
From
termites
to
spas,
steady
hands
Viviamo
in
celle
ottocentesche,
cambiamo
pelle
We
live
in
19th
century
cells,
we
change
our
skin
Dono
il
cuore
diviso
in
ceste
a
chi
mi
diverte
I
give
my
heart
divided
into
baskets
to
those
who
amuse
me
Perché
ho
la
faccia
di
chi
muore
ma
non
di
chi
perde
Because
I
have
the
face
of
one
who
dies
but
not
of
one
who
loses
La
stessa
musica
da
sempre
tipo
in
auto
rap
The
same
music
forever
like
in
the
auto
rap
Dalle
labbra,
in
testa,
al
ventre,
al
cuore
come
un
flauto
jazz
From
the
lips,
in
the
head,
to
the
belly,
to
the
heart
like
a
jazz
flute
Rimango
in
vita
finché
qui
non
casca
Dio,
so
I
stay
alive
until
God
falls
here,
I
know
Che
non
sono
moda,
che
la
moda
passa
e
io
no
That
I'm
not
fashion,
that
fashion
passes
and
I
don't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.