Paroles et traduction Axos feat. Santiago - Poison
Cerco
di
restare
calmo,
ma
non
so
più
come
Пытаюсь
сохранять
спокойствие,
но
больше
не
знаю,
как
L'ansia
che
respira
a
un
palmo
dal
mio
viso
Тревога
дышит
в
сантиметре
от
моего
лица
E
affonda
le
unghie
nell'addome
И
вонзает
когти
в
живот
E
fumo
schegge
del
mio
karma
per
volare
altrove
И
курю
осколки
моей
кармы,
чтобы
улететь
куда-нибудь
Assimilo
ogni
istante
dopo
istante,
dopo
istante,
altro
che
hangover
Впитываю
каждый
миг
за
мигом,
за
мигом,
это
не
похмелье
Sono
la
vittima
e
il
carnefice,
la
malattia
e
la
cura
Я
жертва
и
палач,
болезнь
и
лекарство
Silenzio
e
decibel,
diamante
e
spazzatura
Тишина
и
децибелы,
бриллиант
и
мусор
A
volte
è
dura
tenere
il
tuo
veleno
tra
le
pagine
Иногда
трудно
хранить
твой
яд
между
страниц
E
sapere
che
il
bicchiere
è
mezzo
pieno
solo
di
paura
И
знать,
что
стакан
наполовину
полон
только
страхом
Un
giorno
sarò
re,
non
quello
vostro
intendo
Однажды
я
буду
королем,
не
тем,
о
котором
вы
думаете
Sarò
l'antidoto
al
veleno
che
mi
sta
assorbendo
Я
буду
противоядием
от
яда,
который
меня
поглощает
Sento
che
più
passa
il
tempo
e
più
divento
immune
Чувствую,
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
становлюсь
невосприимчивым
Più
cerco
un
barlume
e
più
sto
solo
al
buio
ad
oscurare
il
lume
Чем
больше
ищу
проблеск,
тем
больше
остаюсь
один
в
темноте,
гася
свет
Scrivo
come
non
ci
fosse
un
dopo,
intorno
effetto
strobo
Пишу,
как
будто
нет
завтра,
вокруг
эффект
стробоскопа
Essere
chi
sono
è
il
solo
scopo,
non
sto
al
vostro
gioco
Быть
тем,
кто
я
есть,
— моя
единственная
цель,
я
не
играю
в
ваши
игры
Piuttosto
appendo
questo
microfono
al
chiodo
Скорее
повешу
этот
микрофон
на
гвоздь
Preferisco
odiarvi
che
svegliarmi
un
giorno
e
capire
che
mi
odio
Лучше
ненавидеть
вас,
чем
проснуться
однажды
и
понять,
что
ненавижу
себя
Come
non
sentire
più
quello
che
dicono
Как
будто
не
слышу
больше,
что
они
говорят
Come
se
per
un
istante
fossi
libero
Как
будто
на
мгновение
я
свободен
Come
se
non
fosse
mio
quel
veleno
che
(Quel
veleno
che)
Как
будто
не
мой
этот
яд,
который
(Этот
яд,
который)
Scende
per
salvarmi
e
mi
lascia
in
pericolo
Спускается,
чтобы
спасти
меня,
и
оставляет
в
опасности
Freddo
Polonia
tra
i
muri
della
città
Холодная
Польша
в
городских
стенах
Bevo
polonio
in
un
corno
potorio,
muoio
alla
Yāsser
ʿArafāt
Пью
полоний
из
рога
для
питья,
умираю,
как
Ясир
Арафат
Baci
d'ammonio
mi
portano
via
di
qua
Поцелуи
аммония
уносят
меня
отсюда
Mentre
piove
aridità,
morire
intero
o
vivere
a
metà?
Пока
льет
дождь
засухи,
умереть
целиком
или
жить
наполовину?
Palitossina
sul
dardo
di
ogni
bugia
Палитоксин
на
стреле
каждой
лжи
Io
come
Ivan
ferito
e
portato
via
Я,
как
Иван,
раненый
и
унесенный
прочь
Il
beneficio
del
mio
veneficio
sta
nell'agonia
Польза
моего
яда
— в
агонии
Perché
il
principio
di
ogni
principato
include
l'asfissia
Потому
что
начало
каждого
княжества
включает
в
себя
удушье
Io
col
demonio
c'ho
sporcato
il
vino
Я
с
дьяволом
испачкал
вино
Antimonio
sopra
il
fondo,
scienza
killer
frà,
Basilio
Valentino
Сурьма
на
дне,
наука-убийца,
брат,
Василий
Валентин
Il
collo
tra
le
mani
come
a
prendermi
il
respiro
Шея
в
руках,
как
будто
ловлю
дыхание
Come
ad
abbracciarmi,
è
un
po'
che
non
l'ho
fatto
prima
Как
будто
обнимаю
себя,
давно
я
этого
не
делал
E
forse
sono
stato
il
primo
И,
возможно,
я
был
первым
Tu
mi
avveleni
i
testi,
fai
come
Caterina
Ты
отравляешь
мои
тексты,
делай,
как
Катерина
Medici
e
de'
Medici,
canti
e
cantaridina
Медики
и
Медичи,
песнопения
и
шпанская
мушка
Cantarella
negli
anelli
tra
i
nottambuli
Кантарелла
в
кольцах
среди
полуночников
Col
veleno
vado
a
nozze
С
ядом
иду
под
венец
Quindi
spara
al
cuore
come
a
Rasputin
Так
что
стреляй
в
сердце,
как
в
Распутина
Come
non
sentire
più
quello
che
dicono
Как
будто
не
слышу
больше,
что
они
говорят
Come
se
per
un
istante
fossi
libero
Как
будто
на
мгновение
я
свободен
Come
se
non
fosse
mio
quel
veleno
che
(Quel
veleno
che)
Как
будто
не
мой
этот
яд,
который
(Этот
яд,
который)
Scende
per
salvarmi
e
mi
lascia
in
pericolo
Спускается,
чтобы
спасти
меня,
и
оставляет
в
опасности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Molteni, Lorenzo Paolo Spinosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.