Ayşe Hatun Önal - Beyaz Atletli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayşe Hatun Önal - Beyaz Atletli




Beyaz Atletli
Беломайковый
Ortamı yaptık, gelmiyo'sun
Все устроила, а ты не приходишь
Hep ben arıyorum, açmıyo'sun
Всегда я звоню, а ты не отвечаешь
Sana artık kızmıyorum
Я на тебя больше не злюсь
Belli ki zora hiç gelmiyo'sun
Видно, тебе трудности нипочем
Tavuğuna kışt dedim?
Я что, твоей курице "кыш" сказала?
Köpeğine hoşt mu dedim?
Я что, твоей собаке "брысь" сказала?
Ne dedim ben, ben ne dedim?
Что я такого сказала? Ну что?
Bu kadar da soğuk davranma
Не будь таким холодным
Bu konuda hassasım, aşk suç mu?
Я в этом вопросе чувствительна, разве любовь преступление?
Ama bana biraz ayıp olmuyo' mu?
Но разве это не немного некрасиво по отношению ко мне?
A a, kendimi yırttım ben
Ах, я из кожи вон лезу
Alo, kime diyorum duyulmuyo' mu?
Алло, с кем говорю, меня не слышно что ли?
Tribini yerler, klasik şeyler
Твои капризы всем надоели, все как всегда
Ben alıştım artık
Я уже привыкла
Fıkırdama or'dan, görünüyo' bur'dan
Не хихикай там, я все вижу
Aramızı yap artık
Давай уже мириться
Beyaz atletli prensciğim
Мой беломайковый принц
Kafan karışık?
У тебя что, каша в голове?
Herkese goy goy, postayı bana koy
Всем гой-гой, а мне игнор
Kırılıyorum artık
Мне уже обидно
Ortamı yaptık, gelmiyo'sun
Все устроила, а ты не приходишь
Hep ben arıyorum, açmıyo'sun
Всегда я звоню, а ты не отвечаешь
Sana artık kızmıyorum
Я на тебя больше не злюсь
Belli ki zora hiç gelmiyo'sun
Видно, тебе трудности нипочем
Tavuğuna kışt dedim?
Я что, твоей курице "кыш" сказала?
Köpeğine hoşt mu dedim?
Я что, твоей собаке "брысь" сказала?
Ne dedim ben, ben ne dedim?
Что я такого сказала? Ну что?
Bu kadar da soğuk davranma
Не будь таким холодным
Bu konuda hassasım, aşk suç mu?
Я в этом вопросе чувствительна, разве любовь преступление?
Ama bana biraz ayıp olmuyo' mu?
Но разве это не немного некрасиво по отношению ко мне?
A a, kendimi yırttım ben
Ах, я из кожи вон лезу
Alo, kime diyorum duyulmuyo' mu?
Алло, с кем говорю, меня не слышно что ли?
Tribini yerler, klasik şeyler
Твои капризы всем надоели, все как всегда
Ben alıştım artık
Я уже привыкла
Fıkırdama or'dan, görünüyo' bur'dan
Не хихикай там, я все вижу
Aramızı yap artık
Давай уже мириться
Beyaz atletli prensciğim
Мой беломайковый принц
Kafan karışık?
У тебя что, каша в голове?
Herkese goy goy, postayı bana koy
Всем гой-гой, а мне игнор
Kırılıyorum artık
Мне уже обидно





Writer(s): Gülşah Tütüncü


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.