Paroles et traduction Ayşe Hatun Önal - Beyaz Atletli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyaz Atletli
Беломайковый
Ortamı
yaptık,
gelmiyo'sun
Все
устроила,
а
ты
не
приходишь
Hep
ben
arıyorum,
açmıyo'sun
Всегда
я
звоню,
а
ты
не
отвечаешь
Sana
artık
kızmıyorum
Я
на
тебя
больше
не
злюсь
Belli
ki
zora
hiç
gelmiyo'sun
Видно,
тебе
трудности
нипочем
Tavuğuna
kışt
mı
dedim?
Я
что,
твоей
курице
"кыш"
сказала?
Köpeğine
hoşt
mu
dedim?
Я
что,
твоей
собаке
"брысь"
сказала?
Ne
dedim
ben,
ben
ne
dedim?
Что
я
такого
сказала?
Ну
что?
Bu
kadar
da
soğuk
davranma
Не
будь
таким
холодным
Bu
konuda
hassasım,
aşk
suç
mu?
Я
в
этом
вопросе
чувствительна,
разве
любовь
— преступление?
Ama
bana
biraz
ayıp
olmuyo'
mu?
Но
разве
это
не
немного
некрасиво
по
отношению
ко
мне?
A
a,
kendimi
yırttım
ben
Ах,
я
из
кожи
вон
лезу
Alo,
kime
diyorum
duyulmuyo'
mu?
Алло,
с
кем
говорю,
меня
не
слышно
что
ли?
Tribini
yerler,
klasik
şeyler
Твои
капризы
всем
надоели,
все
как
всегда
Ben
alıştım
artık
Я
уже
привыкла
Fıkırdama
or'dan,
görünüyo'
bur'dan
Не
хихикай
там,
я
все
вижу
Aramızı
yap
artık
Давай
уже
мириться
Beyaz
atletli
prensciğim
Мой
беломайковый
принц
Kafan
mı
karışık?
У
тебя
что,
каша
в
голове?
Herkese
goy
goy,
postayı
bana
koy
Всем
гой-гой,
а
мне
игнор
Kırılıyorum
artık
Мне
уже
обидно
Ortamı
yaptık,
gelmiyo'sun
Все
устроила,
а
ты
не
приходишь
Hep
ben
arıyorum,
açmıyo'sun
Всегда
я
звоню,
а
ты
не
отвечаешь
Sana
artık
kızmıyorum
Я
на
тебя
больше
не
злюсь
Belli
ki
zora
hiç
gelmiyo'sun
Видно,
тебе
трудности
нипочем
Tavuğuna
kışt
mı
dedim?
Я
что,
твоей
курице
"кыш"
сказала?
Köpeğine
hoşt
mu
dedim?
Я
что,
твоей
собаке
"брысь"
сказала?
Ne
dedim
ben,
ben
ne
dedim?
Что
я
такого
сказала?
Ну
что?
Bu
kadar
da
soğuk
davranma
Не
будь
таким
холодным
Bu
konuda
hassasım,
aşk
suç
mu?
Я
в
этом
вопросе
чувствительна,
разве
любовь
— преступление?
Ama
bana
biraz
ayıp
olmuyo'
mu?
Но
разве
это
не
немного
некрасиво
по
отношению
ко
мне?
A
a,
kendimi
yırttım
ben
Ах,
я
из
кожи
вон
лезу
Alo,
kime
diyorum
duyulmuyo'
mu?
Алло,
с
кем
говорю,
меня
не
слышно
что
ли?
Tribini
yerler,
klasik
şeyler
Твои
капризы
всем
надоели,
все
как
всегда
Ben
alıştım
artık
Я
уже
привыкла
Fıkırdama
or'dan,
görünüyo'
bur'dan
Не
хихикай
там,
я
все
вижу
Aramızı
yap
artık
Давай
уже
мириться
Beyaz
atletli
prensciğim
Мой
беломайковый
принц
Kafan
mı
karışık?
У
тебя
что,
каша
в
голове?
Herkese
goy
goy,
postayı
bana
koy
Всем
гой-гой,
а
мне
игнор
Kırılıyorum
artık
Мне
уже
обидно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gülşah Tütüncü
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.