Ayşe Hatun Önal - Cehennem (Gursel Celik Versiyon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayşe Hatun Önal - Cehennem (Gursel Celik Versiyon)




Cehennem (Gursel Celik Versiyon)
Hell (Gursel Celik Version)
Yağmursuz elvedamızda
In our goodbye without rain,
Öptüm dudağından
I kissed your lips.
Cebimde boncuklarım
The beads in my pocket,
Hepsi bana kaldı
All that remained for me.
Nasıl olsa kapılmam sana diye
I thought I wouldn't fall for you,
Dümeni bırakmıştım
So I let go of the helm.
Kaybettim ikbalimi
I lost my fortune,
Aşkın bana kaldı
Your love remained with me.
Güller gibi açılırken
As the flowers bloomed,
İçime kapandım
I retreated into myself.
Anacığım yandım
Mother, I am burning.
Bir karanlık çöktü senden sonra
A darkness descended after you left,
Güneş bi' daha doğmadı
The sun never rose again.
Hep mi yanar, hep mi yanar?
Will it always burn, will it always burn?
Hem gece hem gündüz
Both night and day,
Çok can yakıyor
It burns so fiercely.
Cehennemini azıcık söndür
Extinguish your hellfire a bit.
Hep mi yanar, hep mi yanar?
Will it always burn, will it always burn?
Hem gece hem gündüz
Both night and day,
Çok isterim onu da azıcık üz
I wish I could hurt them a little too.
Olur mu Allah'ım?
Is it possible, my God?
Çok isterim onu da azıcık üz
I wish I could hurt them a little too.
Olur mu Allah'ım?
Is it possible, my God?
Yağmursuz elvedamızda
In our goodbye without rain,
Öptüm dudağından
I kissed your lips.
Cebimde boncuklarım
The beads in my pocket,
Hepsi bana kaldı
All that remained for me.
Nasıl olsa kapılmam sana diye
I thought I wouldn't fall for you,
Dümeni bırakmıştım
So I let go of the helm.
Kaybettim ikbalimi
I lost my fortune,
Aşkın bana kaldı
Your love remained with me.
Güller gibi açılırken
As the flowers bloomed,
İçime kapandım
I retreated into myself.
Anacığım yandım
Mother, I am burning.
Bir karanlık çöktü senden sonra
A darkness descended after you left,
Güneş bi' daha doğmadı
The sun never rose again.
Hep mi yanar, hep mi yanar?
Will it always burn, will it always burn?
Hem gece hem gündüz
Both night and day,
Çok can yakıyor
It burns so fiercely.
Cehennemini azıcık söndür
Extinguish your hellfire a bit.
Hep mi yanar, hep mi yanar?
Will it always burn, will it always burn?
Hem gece hem gündüz
Both night and day,
Çok isterim onu da azıcık üz
I wish I could hurt them a little too.
Olur mu Allah'ım?
Is it possible, my God?
Çok isterim onu da azıcık üz
I wish I could hurt them a little too.
Olur mu Allah'ım?
Is it possible, my God?





Writer(s): Alper Narman, Onur özdemir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.