Paroles et traduction Ayşe Hatun Önal - Marslı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi
uzaylı
çıksada
kurtarsa
beni
Хоть
бы
появился
инопланетянин
и
спас
меня
Bu
olmam
gereken
bana
zorunlu
hallerden
От
этой
вынужденной,
неподходящей
мне
жизни
Ay
bıktım
bu
dünyalı
zihniyetinden
Ой,
устала
я
от
этого
земного
менталитета
Sürekli
birşeyler
istemelerinde
ve.
От
их
постоянных
хотелок.
Ama
banada
geçti
galiba
bunların
bu
halleri
Но,
кажется,
и
мне
передалось
это
состояние
Ay
keşke
bir
dağ
başında
olsaydımda
Эх,
лучше
бы
я
жила
где-нибудь
в
горах
Duymasaydım
görmeseydim
bunları
Не
видела
бы
и
не
слышала
всего
этого
Gördüke
iştehım
kabarıyo
Вижу,
и
аппетит
разыгрывается
Istegim
istediğim
an
olmayınca
sinirlerim
ayaklanıyor
Когда
мои
желания
не
исполняются
сию
же
минуту,
я
начинаю
злиться
Newyork
londra
paris
artık
görmek
istemiyorum
Нью-Йорк,
Лондон,
Париж
— больше
не
хочу
их
видеть
şu
sıralar
marsa
raktım
acil
gitmem
lazım.
Сейчас
меня
тянет
на
Марс,
мне
нужно
срочно
туда
попасть.
Hani
bir
düğmeyle
iki
dakikada
Если
бы
существовала
кнопка,
которая
за
две
минуты
Dünyanın
öbür
ucuna
gtidemessem
Перенесла
бы
меня
на
другой
конец
света,
Diyer
tarafa
gözlerim
açık
gidecek
galiba
А
то,
кажется,
я
скоро
отправлюсь
в
мир
иной
с
открытыми
глазами
Düzenli
çalışmak
beni
kasıyo
Постоянная
работа
напрягает
меня
çalışmayıncada
boşluk
içime
dalıyo
А
когда
я
не
работаю,
меня
охватывает
пустота
Evlenem
kaynananm
olmasa
Выйти
бы
замуж,
но
чтобы
без
свекрови
çocuk
yapsam
sesi
çıkmasa
az
çalışsam
Родить
ребенка,
но
чтобы
он
молчал,
работать
поменьше
çok
maaşım
olsa
ömrüm
boyunca
tatil
olsa
И
получать
большую
зарплату,
чтобы
вся
жизнь
была
отпуском
Olsada
olsa
herşey
benim
olsa
Чтобы
все
было,
и
все
было
моим
Diyorum
ki
şöyle
bir
uçan
halım
olsa
Вот
бы
у
меня
был
ковер-самолет
Ev
içinde
yürümekten
kurtulsam
Чтобы
не
ходить
по
дому
Hergün
yemek
yemek
yorucu
geliyo
bana
Каждый
день
есть
— это
так
утомительно
Bir
hap
atsamda
karnım
doysa
Съесть
бы
одну
таблетку,
и
чтобы
сразу
насытиться
Kimseyle
tartışmadan
fikirlerimin
hepsin
kabul
olsa
Чтобы
со
мной
не
спорили,
и
все
мои
идеи
принимали
Gözümü
açtığıım
günden
beri
tatmin
edemedim
ben
beni
С
самого
рождения
я
не
могу
удовлетворить
себя
Her
defasında
yeter
sandım
sahip
oldukça
fazlasına
taktım
Каждый
раз
мне
казалось,
что
мне
достаточно,
но,
получив
желаемое,
я
цеплялась
за
еще
большее
Hani
nerde
benim
tahtım
çabuk
bulup
getirsinler
Где
мой
трон?
Пусть
быстро
найдут
и
принесут
мне
его
Olmasın
sakın
süleymanınki
eskimiştir
bence
onunki
Только
не
трон
Сулеймана,
он,
по-моему,
уже
старый
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.