Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akşamın
rengi
soldu
gün
gideli
Die
Abendfarbe
verblasste,
seit
der
Tag
vergangen
ist
Moda
kenarında
bankta
biz
Auf
der
Bank
am
Moda-Ufer
wir
Eski
bir
sevda,
şimdi
mavi
deniz
Eine
alte
Liebe,
nun
ein
blaues
Meer
Gri
kayalarla
Çerçeveli
Mit
grauen
Felsen
eingerahmt
Onu
çok
sevmiştim
biz
ayrılalı
Ich
liebte
ihn
sehr
seit
unserer
Trennung
Geri
bakmadım,
simdi
biz
Ich
sah
nicht
zurück,
jetzt
wir
beide
Hic
bir
şey
olmamış
gibi
yan
yanayız
Als
wäre
nichts
geschehen,
Seite
an
Seite
Dalgalar
dışında
dünya
sessiz
Nur
Wellen
rauschen,
Welt
verharrt
still
Yolun
açık
olsun
Möge
dein
Weg
frei
sein
Yokun
açık
olsun
Möge
deine
Abwesenheit
leicht
sein
Çay
içer,
bin
lira
ver
Tee
getrunken,
tausend
Lira
gegeben
Neden
yürütemediğimizi
anlatır
Erzählt,
warum
wir
nicht
laufen
konnten
Hehelemeden
duramadım
Konnte
mein
Kichern
nicht
zurückhalten
Hanım
hanımcıklığım
kaybolmuş
Meine
Feinheit
ging
verloren
Ailemin
selamı
var,
diyor
Meine
Familie
lässt
grüßen,
sagt
er
Sessizce,
çok
üzüldüler,
diyor
Leise,
sie
waren
so
betrübt,
sagt
er
Beni
hic
incitmeyi
istemiş
Nie
gewollt
mich
zu
verletzen
Birdenbire,
ah
pişmanmış
Plötzlich,
ach,
habe
es
bereut
Yolun
açık
olsun
Möge
dein
Weg
frei
sein
Yokun
açık
olsun
Möge
deine
Abwesenheit
leicht
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.