Paroles et traduction Aya Hirano - 冒険でしょでしょ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冒険でしょでしょ?
Adventure, Right? (Boku no Kanojo ga Majimesugiru Sho-bitch Na Ken)
答えはいつも
私の胸に...
The
answer
is
always
in
my
chest...
なんでだろ
あなたを選んだ
私です
I
wonder
why?
It
was
me
who
chose
you.
もう
とまらない
運命様から
決められたけど
Now,
it's
unstoppable.
It
was
decided
by
fate,
I
believe
真似だけじゃ
つまらないの
But
I
believe
copying
others
isn't
fun.
You'll
be
right!
You'll
be
right!
感じるまま感じることだけを
するよ
I'll
only
do
and
feel
exactly
what
I
feel.
冒険でしょ
でしょ!?
ホントが
嘘に変わる世界で
Isn't
this
an
adventure,
right?
In
a
world
where
truth
becomes
a
lie,
夢があるから
強くなるのよ
誰の為じゃない
My
dreams
make
me
stronger.
I
won't
do
it
for
anyone
else.
一緒に来て下さいっ
Please
come
with
me.
どこまでも
自由な
私を見てよね
Please
watch
me,
as
I
become
endlessly
free.
明日
過去になった今日の
いまが奇跡
Tomorrow
becomes
the
past.
Today,
the
present,
is
a
miracle.
I
believe
you...
I
believe
in
you...
戻れないとこまで
行かなきゃつまんない
I
have
to
go
as
far
as
the
point
of
no
return,
or
it
won't
be
any
fun.
さあ
教えて
秘めてる願いを
鏡に投げた
Now,
tell
me
the
wish
you
hold
deep
inside,
and
cast
it
into
the
mirror.
My
delight
身体ごと受けとめたら
My
delight,
if
I
take
it
in
with
my
whole
body,
Your
mind
fly!
Your
mind
will
fly!
驚かせて
驚いて笑顔になろう
Surprise
me,
surprise
me,
and
let's
smile
together.
始まりでしょ
でしょ!?
キレイが
闇を照らすみたいに
Isn't
this
the
beginning,
right?
Like
how
beauty
illuminates
the
darkness,
私のちから
あなたの涙
どっちも正しいの
My
strength
and
your
tears
are
both
valid.
現実にゆれる
繊細な心が
In
reality
I
sway,
my
heart
so
delicate.
傷つくのは
イヤ
I
hate
getting
hurt.
思いましたいつも
いつも胸の奥に
I
always
thought,
deep
down
inside
my
chest,
答えが
(答えが...)
The
answer
(the
answer...)
普通じゃないのが
当然なら
If
it's
natural
not
to
be
ordinary,
答える私は
何ができる?
What
good
am
I,
who
can
answer?
普通でも
普通じゃなくて
Even
when
I'm
ordinary,
or
if
I'm
not,
感じるまま
感じることだけを
するよ
I'll
only
do
and
feel
exactly
what
I
feel.
冒険でしょ
でしょ!?
ホントが
嘘に変わる世界で
Isn't
this
an
adventure,
right?
In
a
world
where
truth
becomes
a
lie,
夢があるから
強くなるのよ
誰の為じゃない
My
dreams
make
me
stronger.
I
won't
do
it
for
anyone
else.
始まりでしょ
始まりなんでしょ!?
Isn't
this
the
beginning,
the
very
beginning!?
キレイが
闇を照らすみたいに
私とあなた
冒険の途中
Like
how
beauty
illuminates
the
darkness,
you
and
I,
in
the
middle
of
an
adventure.
一緒に進んでく
どこまでも
自由に
We'll
keep
moving
forward
together,
toward
endless
freedom.
明日
過去になった
今日の
いまが奇跡
Tomorrow
becomes
the
past.
Today,
the
present,
is
a
miracle.
確かな
未来を
A
certain
future,
つかもう
未来を
Let's
grab
hold
of
it.
A
future,
I
believe
you...
I
believe
in
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akiko Tomita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.