Aya Hirano - 星のカケラ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aya Hirano - 星のカケラ




星のカケラ
Fragment of a Star
あなたへの想いを問いただしては
Every time I question my feelings for you
何度もおんなじ答えになったんだ
I get the same answer
ただ会えない時 考えすぎてしまうんだね
But when I can't see you, I overthink it
どれくらい長く一緒にいたら
How long would we have to be together
離れてる時も泣かずに済むのかなんて わからないよ
Before I could stop crying when we're apart? I don't know
一瞬の儚さかもしれない
It could be a fleeting moment
今夜ひとり眺めてる あの星まで届くのなら
Tonight, I'm gazing at that star alone, and if I could reach it
微かなぬくもり抱き寄せる
I would embrace its faint warmth
離さないでくれた こんな今も
Don't let go of me, even now
本当に伝えたい言葉なんて
The words I really want to say
言わなくていいと思い込んでたんだ
I've been pretending I didn't need to say them
まだあなたのこと 理解しているフリだったね
I was still just pretending to understand you
失くしてわかると知ってたなら
If I had known I would lose you, I would have realized it sooner
もっとすぐにでも気付くべきだったなんて もうだめだよ
It's too late now
ずっと手を繋いでいたかった
I wanted to hold your hand forever
あの日ふたりで夢見た あの星まで届くのなら
If I could reach that star we dreamed of together that day
痛みなんて消し去って 触れることすら もう恐くないよ
I would erase all the pain and not be afraid to touch you anymore
あの日ふたり眺めてた あの星まで届くのなら
If I could reach that star we gazed at that day
優しさのカケラ降り注ぐ
I would be showered with fragments of kindness
やっと手に入れた あの涙を
I finally got those tears
あの日偶然出逢った あの星まで届くのなら
If I could reach that star we met by chance that day
寂しさのためじゃなく 誰かのためにだけ生きていたい
I wouldn't want to live for myself out of loneliness, but for someone else
いつの日かたどり着ける あの星まで届くのなら
When will I finally arrive at that star?
さしのべた夜空で瞬く
It twinkles in the night sky you showed me
願いを叶えて あの奇跡を
Grant my wish, that miracle





Writer(s): 齋藤 真也, 平野 綾, 齋藤 真也, 平野 綾


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.