Aya Korem - שיר אהבה פשוט (פשוט) - 2022 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aya Korem - שיר אהבה פשוט (פשוט) - 2022




שיר אהבה פשוט (פשוט) - 2022
Простая песня о любви (просто) - 2022
עוד יבוא לנו בוקר, מתוך הסדינים
Ещё настанет наше утро, из-под простыней
יעלה שוב ריחו של הגוף
Вновь поднимется аромат твоего тела
יצחקו צהריים חזק בפנים
Ярко засмеётся полдень нам в лицо
וצחוקם מסנוור וחצוף
И смех его будет ослепительным и резким
עוד ירד לנו חושך, מבלי שנרגיש
Ещё опустится на нас мрак, незаметно
ידלקו פנסים ראשונים
Зажгутся первые фонари
והלילה יבוא ויפול על הכביש
И ночь придёт, и упадёт на дорогу
וילחש בשמות נכונים
И будет шептать правильные имена
זה שיר אהבה פשוט
Это простая песня о любви
פשוט שיר אהבה
Просто песня о любви
ללילה בקיץ
Летней ночи
לרוח טובה
Доброму ветру
שיר אהבה פשוט
Простая песня о любви
פשוט שיר אהבה
Просто песня о любви
ללילה בקיץ
Летней ночи
עוד יגיעו שעות מתוקות במרפסת
Ещё наступят сладкие часы на балконе
שלא נזקקות למילים
Которым не нужны слова
עוד יצאו שבתות בשלווה ובחסד
Ещё пройдут субботы в спокойствии и благодати
ברשרוש העדין בעלים
В тихом шелесте листьев
יערכו צלחות וכלים על שולחן
Расставятся тарелки и приборы на столе
ארוחות יתבשלו בסירים
В кастрюлях будут томиться ароматы
ואתה גם תבוא ותשב איתי כאן
И ты придёшь и сядешь здесь, рядом со мной
אני לא אצטרך עוד שירים
И мне больше не понадобятся песни
שיר אהבה פשוט
Простая песня о любви
פשוט שיר אהבה
Просто песня о любви
ללילה בקיץ
Летней ночи
לרוח טובה
Доброму ветру
שיר אהבה פשוט
Простая песня о любви
פשוט שיר אהבה
Просто песня о любви
ללילה בקיץ
Летней ночи
עוד ינוח העט, תסגר המחברת
Ещё отдохнёт ручка, закроется блокнот
רק לצאת ולנשום קצת אוויר
Чтобы просто выйти и вдохнуть немного воздуха
הרחובות שוממים, השעה מאוחרת
Безлюдные улицы, поздний час
רק אני והלילה בעיר
Только я и ночь в городе
זה שיר אהבה פשוט
Это простая песня о любви
פשוט שיר אהבה
Просто песня о любви
ללילה בקיץ
Летней ночи
לרוח טובה
Доброму ветру
זה שיר אהבה פשוט
Это простая песня о любви
פשוט שיר אהבה
Просто песня о любви
ללילה בקיץ
Летней ночи





Writer(s): גרוס איתמר, כורם איה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.