Paroles et traduction Aya Nakamura - Sucette (feat. Niska) [Remix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sucette (feat. Niska) [Remix]
Lollipop (feat. Niska) [Remix]
Oh
non,
non,
non,
non,
non
Oh
no,
no,
no,
no,
no
Projets
partis
en
sucette,
hey
Plans
gone
to
shit,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
Tout
ce
temps
j'm'en
foutais,
j'faisais
la
bella
All
that
time
I
didn't
give
a
damn,
I
was
livin'
large
J'reviens
vers
toi,
tu
m'dis
qu'c'est
trop
tard
I
come
back
to
you,
you
tell
me
it's
too
late
J'suis
plus
pompelup,
pompelup,
on
dirait
un
flop
I'm
not
poppin'
anymore,
feels
like
a
flop
J'vais
pas
mentir,
j'ai
le
seum,
seum
I
won't
lie,
I'm
bummed
out,
bummed
out
Faut
calmer
ton
cœur,
pardon
Calm
your
heart
down,
I'm
sorry
T'as
les
mots
qui
blessent,
c'est
trop
Your
words
are
hurtful,
it's
too
much
Vas-y
doucement,
pardon
Go
easy
on
me,
I'm
sorry
Tout
c'temps
j'recollais,
j'recollais
All
this
time
I
kept
taking
it,
taking
it
Ah
non,
ah
non,
faut
pas
phaser
(ouais)
Oh
no,
oh
no,
don't
trip
(yeah)
Ah
non,
ah
non,
faut
pas
bomber
(bomber)
Oh
no,
oh
no,
don't
blow
up
(blow
up)
Ah
non,
ah
non,
oh
yeah
Oh
no,
oh
no,
oh
yeah
Ah
non,
ah
non,
oh
yeah
Oh
no,
oh
no,
oh
yeah
Projets
partis
en
sucette,
hey
Plans
gone
to
shit,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
Projets
partis
en
sucette,
hey
Plans
gone
to
shit,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
Projets
gâtés,
elle
est
fâchée
Messed
up
plans,
she's
mad
Elle
fait
la
te-tê,
elle
a
pas
dit
son
dernier
mot
She's
being
stubborn,
she
hasn't
said
her
last
word
Attends
s'il
te
plaît,
j'vais
t'expliquer
Wait
please,
I'll
explain
J'me
suis
fait
péter,
elle
m'a
dit
"entre
nous
c'est
mort",
eh
I
got
busted,
she
told
me
"it's
over
between
us",
yeah
Et
si
je
pars
au
trou,
fais
pas
la
folle
avec
mes
potes
And
if
I
go
to
jail,
don't
go
crazy
with
my
friends
J'te
laisserai
toutes
mes
affaires
et
tous
les
soirs
fais
bien
les
comptes
I'll
leave
you
all
my
stuff
and
every
night,
make
sure
you
count
it
right
Et
si
mes
ennemis
viennent
un
jour
sonner
à
ta
porte
And
if
my
enemies
ever
come
knocking
on
your
door
Tu
regardes
sous
l'lavabo,
y
a
mon
fusil
derrière
la
porte
Look
under
the
sink,
my
gun
is
behind
the
door
On
contrôle
le
cartel
We
control
the
cartel
Chaque
jour
y
a
l'oseille
qui
m'appelle
Every
day
the
money
calls
me
La
confiance
ça
se
gagne
Trust
is
earned
Fais-moi
montrer
qu't'es
dans
le
bail
Show
me
you're
in
the
game
Projets
partis
en
sucette,
hey
Plans
gone
to
shit,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
Projets
partis
en
sucette,
hey
Plans
gone
to
shit,
hey
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
C'est
la
folie
qui
fait
qu'j'suis
là
(qu'j'suis
là)
It's
the
madness
that
keeps
me
here
(keeps
me
here)
Il
faut
me
dire,
bébé
qu'tu
t'lasses
(eh)
Tell
me,
baby,
are
you
getting
tired
(eh)
Si
tu
m'aimes
pas
j'comprends
(oh)
If
you
don't
love
me,
I
understand
(oh)
Mais
j'abandonne,
j'abandonne,
j'abandonne
pas
(j'abandonne
pas)
But
I'm
not
giving
up,
I'm
not
giving
up,
I'm
not
giving
up
(I'm
not
giving
up)
J'suis
dedans,
j'suis
dedans,
nan
je
lâche
pas
(j'suis
dedans)
I'm
in
it,
I'm
in
it,
no
I'm
not
letting
go
(I'm
in
it)
Tu
sais
très
bien
c'que
j'pense
de
toi
You
know
very
well
what
I
think
of
you
Tu
sais
dans
la
vie,
j'ai
fait
des
choix,
toi
You
know
I've
made
choices
in
life,
you
Mais
rien
qu'imaginer,
toi
dans
les
bras
d'une
autre
(ouais,
non)
But
just
imagining
you
in
another
girl's
arms
(hell
no)
Qu'elle
a
tes
yeux
posés
sur
elle,
putain
ma
tension
That
her
eyes
are
on
her,
damn
my
blood
pressure
Pourtant
avec
toi
on
m'avait
dit
d'faire
attention
Yet
with
you,
they
told
us
to
be
careful
Tu
joues
avec
mes
nerfs
et
ma
putain
de
tension,
ouais
You're
playing
with
my
nerves
and
my
damn
blood
pressure,
yeah
Projets
partis
en
sucette
(ouais)
Plans
gone
to
shit
(yeah)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(comment)
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
(how)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
Projets
partis
en
sucette
(yeah)
Plans
gone
to
shit
(yeah)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(mais
comment)
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
(but
how)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
Pourquoi
tu
fais
le
fier?
(Pourquoi)
Why
you
acting
tough?
(Why)
Tu
m'mets
des
barrières
You're
putting
up
walls
J'ai
plus
l'temps
d'rigoler
(oh
yeah)
I
don't
have
time
to
laugh
anymore
(oh
yeah)
T'façon
j'ai
tout
noté
(oh
yeah)
Anyway,
I
wrote
everything
down
(oh
yeah)
Avec
moi,
t'as
trop
joué
(t'as
trop
joué,
yeah)
You
played
me
too
much
(you
played
me
too
much,
yeah)
J'ai
plus
l'temps
d'rigoler
(j'ai
plus
l'time)
I
don't
have
time
to
laugh
anymore
(I
don't
have
the
time)
T'es
abominable
(j'ai
plus
l'time)
You're
abominable
(I
don't
have
the
time)
Oui
t'es
abominable
Yes,
you're
abominable
Projets
partis
en
sucette
(ouais)
Plans
gone
to
shit
(yeah)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(comment)
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
(how)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
(ouais)
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
(yeah)
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
Projets
partis
en
sucette
(yeah)
Plans
gone
to
shit
(yeah)
C'est
la
merde,
mais
dis-moi
comment
on
va
faire?
(mais
comment)
It's
fucked
up,
but
tell
me
how
we're
gonna
fix
this?
(but
how)
J'dois
régler
tout
ça,
mais
comment
on
va
faire?
(comment)
I
gotta
fix
this,
but
how
are
we
gonna
do
it?
(how)
J'me
sens
bête
un
peu,
est-ce
que
t'as
capté?
I
feel
kinda
stupid,
you
catchin'
my
drift?
J'ai
confiance
en
personne,
toujours
dans
le
sale
I
don't
trust
anyone,
always
in
the
dirt
Dis-moi
pourquoi
tu
veux
pas
qu'j'traîne
avec
mes
lossas
Tell
me
why
you
don't
want
me
hanging
out
with
my
girls
T'as
confiance
en
personne,
toujours
dans
ton
sale
You
don't
trust
anyone,
always
in
your
mess
Dis-moi
pourquoi
tu
préfères
être
avec
tes
lossas
Tell
me
why
you
prefer
being
with
your
girls
J'ai
confiance
en
personne,
toujours
dans
le
sale
I
don't
trust
anyone,
always
in
the
dirt
Dis-moi
pourquoi
tu
veux
pas
que
j'traîne
avec
mes
lossas
Tell
me
why
you
don't
want
me
hanging
out
with
my
girls
T'as
confiance
en
personne,
toujours
dans
ton
sale
You
don't
trust
anyone,
always
in
your
mess
Dis-moi
pourquoi
tu
préfères
être
avec
tes
lossas
Tell
me
why
you
prefer
being
with
your
girls
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
I
don't
have
the
time,
I
don't
have
the
time
J'ai
plus
l'time
ouais,
j'ai
plus
l'time
I
don't
have
the
time,
yeah,
I
don't
have
the
time
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
I
don't
have
the
time,
I
don't
have
the
time
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
I
don't
have
the
time,
I
don't
have
the
time
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
I
don't
have
the
time,
I
don't
have
the
time
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
I
don't
have
the
time,
I
don't
have
the
time
J'ai
plus
l'time,
j'ai
plus
l'time
I
don't
have
the
time,
I
don't
have
the
time
J'ai
plus
l'time,
ouais
yeah
yeah
I
don't
have
the
time,
yeah
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nakamura, Georges Stanislas Malif Dinga Pinto, Nicolas David Pierre Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.