Ayaka Hirahara - 晩夏(ひとりの季節) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayaka Hirahara - 晩夏(ひとりの季節)




ゆく夏に 名殘る暑さは
жара, которая остается летом.
夕燒けを吸って燃え立つ葉雞頭
Выкури вечер и сожги лист куриной головы
秋風の心細さは コスモス
Сердце осеннего ветра-космос.
何もかも捨てたい戀があったのに
я хотел все выбросить.
不安な夢があったのに
мне приснился тревожный сон.
いつかしら 時のどこかへ置き去り
я оставлю тебя где-нибудь во времени.
空色は水色に
Голубое небо светло голубое
茜は紅に
Акане Красная.
やがて來る淋しい季節が戀人なの
это сезон одиночества, который вот-вот наступит.
丘の上 銀河の降りるグラウンドに
на холме, на земле, куда спускается галактика.
子供の聲は犬の名をくりかえし
Голос ребенка повторяет имя собаки.
ふもとの町へ掃る
Мчись к городу у подножия горы.
藍色は群青に
Цвет индиго ультрамарин
薄暮は紫に
Сумерки фиолетовые.
ふるさとは深いしじまに輝きだす
Родной город начинает сиять в глубокой морщине.
輝きだす
он будет сиять.
空色は水色に
Голубое небо светло голубое
茜は紅に
Акане Красная.
やがて來る淋しい季節が戀人なの
это сезон одиночества, который вот-вот наступит.
藍色は群青に
Цвет индиго ультрамарин
薄暮は紫に
Сумерки фиолетовые.
ふるさとは深いしじまに輝きだす
Родной город начинает сиять в глубокой морщине.
輝きだす
он будет сиять.





Writer(s): 荒井 由実, 荒井 由実


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.