Ayaka Hirahara - 私と言う名の孤独 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayaka Hirahara - 私と言う名の孤独




私と言う名の孤独
My Solitary Name
もし、この世界がモノクロなら
What if this world were in black and white,
すべてがもっとシンプルかしら
would it make things more simple?
もし、言葉に Yes-No しかないのなら
And if our words could only be "yes" or "no",
あのとき No と言えたかしら
could I have said "no" at the time?
教えて 森にたたずむ木よ
Tell me, tree standing in the forest,
どうしたら あなたのように すべてを受け入れられるの
how can you accept everything like that?
風に吹かれて 雨に打たれても あなたは何も言わずに
Even when the wind blows and the rain pours, you stand still and do not speak,
耐えて 壊れて 力尽き果てても また新しい芽を出すの
you withstand it all, and even after you're broken and your strength is gone, you sprout new buds.
愛と怖れを2つ並べたら
If you put love and fear side by side,
迷わず愛を選ぶだろう
I would choose love without hesitation.
光か影か どちらがいいか 聞かれたら
If you asked me which is better, light or shadow,
きっと どちらも大切だと答えるだろう
I would say that they are both important.
自分を守る手をどけたら 太陽がそっと差し込んだ
When I take away my hands that were protecting me, the sun gently shines.
何にも負けない本当の強さは きっと弱さから生まれる
True strength, which can't be defeated, is born from weakness.
どんな過酷な運命でさえも 私が選び 越えてゆく
No matter how cruel my fate may be, I will choose it and overcome it.
自由に 無邪気に 夢を見たい
I want to dream again, freely and innocently.
迷わず 素直に 今を生きたい 私と言う名の孤独と共に
Without hesitation, honestly, I want to live this life with my solitary name.
風に吹かれて 雨に打たれても 私はそうよ 何も言わず
Even when the wind blows and the rain pours, I will continue on, silent as always.
耐えて 壊れて 力尽き果てても また何度だって立ち上がるわ
I will withstand it all, and even after I am broken and my strength is gone, I will rise again.
風に吹かれて 雨に打たれても 私は私を生きてゆく
Even when the wind blows and the rain pours, I will live my life as I am.





Writer(s): 平原 綾香, Elgar Edward, 平原 綾香


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.