Paroles et traduction Ayaka Hirahara - わせねでや
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わせねでや
友よ
故郷
思い馳せ遠くても
I
don't
know
whether
my
friend
thinks
about
his
native
town.
島に咲かせよう夢の花
愛を寄せ合いながら
Let's
let
the
flowers
of
dreams
bloom
on
the
island,
while
loving
each
other.
島の風に
この身を吹かれ
歩く小道
鼻唄そえて
My
body
is
blown
by
the
wind
of
the
island,
I
walk
the
small
path
and
hum.
めぐる
めぐる季節の唄は
君が愛した
故郷の唄
The
song
of
the
changing
seasons
that
goes
round
and
round
is
the
song
of
my
hometown
that
you
loved.
春は菜の花
おぼろ月夜
のどかなる海よ
In
the
spring,
the
rapeseeds
are
in
full
bloom
and
the
moon
is
hazy.
The
sea
is
calm.
夏は
はまなす咲きほこり
きらめく海よ
In
the
summer,
the
beach
roses
are
in
full
bloom
and
the
sea
sparkles.
わせねでや
友よ
故郷
思い馳せ遠くても
I
don't
know
whether
my
friend
thinks
about
his
native
town.
島に咲かせよう夢の花
愛を寄せ合いながら
Let's
let
the
flowers
of
dreams
bloom
on
the
island,
while
loving
each
other.
桜つぼみが色づく頃に
大地が揺れて海があふれた
When
the
cherry
buds
were
about
to
bloom,
the
earth
shook
and
the
sea
overflowed.
されど負けて
負けてなるかと
浦に響くよ
みな声あげて
However,
we
are
not
going
to
give
up.
My
voice
echoes
in
the
harbor
as
I
sing
with
everyone.
秋は萩の花咲きみだれ
思い出の海よ
In
autumn,
the
bush
clovers
bloom
in
profusion,
the
sea
of
memories.
冬は雪の松
波あらく
なつかしき海よ
In
winter,
the
pine
trees
are
covered
with
snow,
the
waves
are
rough,
the
sea
is
nostalgic.
わせねでや
友よ
故郷
思い馳せ遠くても
I
don't
know
whether
my
friend
thinks
about
his
native
town.
島に咲かせよう夢の花
愛を寄せ合いながら
Let's
let
the
flowers
of
dreams
bloom
on
the
island,
while
loving
each
other.
わせねでや
友よ
故郷
思い馳せ遠くても
I
don't
know
whether
my
friend
thinks
about
his
native
town.
島に咲かせよう夢の花
愛を寄せ合いながら
Let's
let
the
flowers
of
dreams
bloom
on
the
island,
while
loving
each
other.
わせねでや
友よ
故郷
思い馳せ遠くても
I
don't
know
whether
my
friend
thinks
about
his
native
town.
島に咲かせよう夢の花
愛を寄せ合いながら
Let's
let
the
flowers
of
dreams
bloom
on
the
island,
while
loving
each
other.
わせねでや
友よ
思い馳せ遠くても
I
don't
know
whether
my
friend
thinks
about
his
native
town.
島に咲かせよう夢の花
愛を寄せ合いながら
Let's
let
the
flowers
of
dreams
bloom
on
the
island,
while
loving
each
other.
いつまでも
いつまでも
Forever
and
ever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hizashi
Album
LOVE 2
date de sortie
26-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.