Paroles et traduction AYAKA - たしかなこと
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨上がりの空を見ていた
I
was
watching
the
sky
after
the
rain
通り過ぎてゆく人の中で
Among
the
people
passing
by
哀しみは絶えないから
Because
sadness
never
ceases
小さな幸せに
気づかないんだろ
We
fail
to
notice
the
small
happiness,
don't
we?
時を越えて君を愛せるか
Can
I
love
you
beyond
time?
ほんとうに君を守れるか
Can
I
truly
protect
you?
空を見て考えてた
I
was
looking
at
the
sky
and
thinking
君のために
今何ができるか
What
can
I
do
for
you
now?
忘れないで
どんな時も
Don't
forget,
no
matter
when
きっとそばにいるから
I'll
surely
be
by
your
side
そのために僕らは
この場所で
That's
why
we
are
in
this
place
同じ風に吹かれて
Blown
by
the
same
wind
同じ時を生きてるんだ
Living
in
the
same
time
自分のこと大切にして
Take
care
of
yourself
誰かのこと
そっと想うみたいに
Like
gently
thinking
of
someone
切ないとき
ひとりでいないで
When
you're
feeling
down,
don't
be
alone
遠く
遠く離れていかないで
Don't
go
far,
far
away
疑うより信じていたい
I
want
to
believe
rather
than
doubt
たとえ心の傷は消えなくても
Even
if
the
scars
on
my
heart
don't
disappear
なくしたもの探しにいこう
Let's
go
search
for
what
we've
lost
いつか
いつの日か見つかるはず
Someday,
someday
we'll
surely
find
it
いちばん大切なことは
The
most
important
thing
特別なことではなく
Is
not
something
special
ありふれた日々の中で
君を
It's
watching
you
in
our
ordinary
days
今の気持ちのままで
With
the
same
feelings
I
have
now
君にまだ
言葉にして
There's
something
I
haven't
yet
伝えてないことがあるんだ
Put
into
words
and
told
you
それは
ずっと出会った日から
It's
that
since
the
day
we
met
君を愛しているということ
I've
been
loving
you
君は空を見てるか
Are
you
looking
at
the
sky?
風の音を聞いてるか
Are
you
listening
to
the
sound
of
the
wind?
もう二度とここへは戻れない
We
can
never
come
back
here
again
でもそれを哀しいと
But
don't
ever
think
of
that
決して思わないで
As
something
sad
いちばん大切なことは
The
most
important
thing
特別なことではなく
Is
not
something
special
ありふれた日々の中で
君を
It's
watching
you
in
our
ordinary
days
今の気持ちのままで
With
the
same
feelings
I
have
now
忘れないで
どんな時も
Don't
forget,
no
matter
when
きっとそばにいるから
I'll
surely
be
by
your
side
そのために僕らは
この場所で
That's
why
we
are
in
this
place
同じ風に吹かれて
Blown
by
the
same
wind
同じ時を生きてるんだ
Living
in
the
same
time
どんな時も
きっとそばにいるから
No
matter
when,
I'll
surely
be
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazumasa Oda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.