AYAKA - たしかなこと - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AYAKA - たしかなこと




たしかなこと
Certain Things
雨上がりの空を見ていた
I was watching the sky after the rain
通り過ぎてゆく人の中で
Among the people passing by
哀しみは絶えないから
Because sadness never ceases
小さな幸せに 気づかないんだろ
We fail to notice the small happiness, don't we?
時を越えて君を愛せるか
Can I love you beyond time?
ほんとうに君を守れるか
Can I truly protect you?
空を見て考えてた
I was looking at the sky and thinking
君のために 今何ができるか
What can I do for you now?
忘れないで どんな時も
Don't forget, no matter when
きっとそばにいるから
I'll surely be by your side
そのために僕らは この場所で
That's why we are in this place
同じ風に吹かれて
Blown by the same wind
同じ時を生きてるんだ
Living in the same time
自分のこと大切にして
Take care of yourself
誰かのこと そっと想うみたいに
Like gently thinking of someone
切ないとき ひとりでいないで
When you're feeling down, don't be alone
遠く 遠く離れていかないで
Don't go far, far away
疑うより信じていたい
I want to believe rather than doubt
たとえ心の傷は消えなくても
Even if the scars on my heart don't disappear
なくしたもの探しにいこう
Let's go search for what we've lost
いつか いつの日か見つかるはず
Someday, someday we'll surely find it
いちばん大切なことは
The most important thing
特別なことではなく
Is not something special
ありふれた日々の中で 君を
It's watching you in our ordinary days
今の気持ちのままで
With the same feelings I have now
見つめていること
Watching you
君にまだ 言葉にして
There's something I haven't yet
伝えてないことがあるんだ
Put into words and told you
それは ずっと出会った日から
It's that since the day we met
君を愛しているということ
I've been loving you
君は空を見てるか
Are you looking at the sky?
風の音を聞いてるか
Are you listening to the sound of the wind?
もう二度とここへは戻れない
We can never come back here again
でもそれを哀しいと
But don't ever think of that
決して思わないで
As something sad
いちばん大切なことは
The most important thing
特別なことではなく
Is not something special
ありふれた日々の中で 君を
It's watching you in our ordinary days
今の気持ちのままで
With the same feelings I have now
見つめていること
Watching you
忘れないで どんな時も
Don't forget, no matter when
きっとそばにいるから
I'll surely be by your side
そのために僕らは この場所で
That's why we are in this place
同じ風に吹かれて
Blown by the same wind
同じ時を生きてるんだ
Living in the same time
どんな時も きっとそばにいるから
No matter when, I'll surely be by your side





Writer(s): Kazumasa Oda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.