張震嶽 - Lasang Bastard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張震嶽 - Lasang Bastard




Lasang Bastard
Lasang Bastard
把自己 把自己 推向虛幻邊緣
Pushing myself to the edge of illusion,
窺探夢 窺探夢 與現實的界線
Exploring the boundary between dream and reality.
他們說我醉了 把我
They said I was drunk and left me
丟在路邊 好憔悴
Collapsing in sorrow by the roadside.
是逃避 是藉口 是一種沉澱
Is it an excuse, escapism, a moment of contemplation?
天快亮 我的眼睛不停地轉旋
The day is breaking, my eyes spinning without end.
你把東西搬走 剩下
You have packed and left, leaving behind
空空房間 還在醉
An empty room, and I'm still drunk.
我的靈魂飄蕩在 晨間
My soul wanders in the morning,
看著自己的軀體 好累
Observing my exhausted body.
老實說我喜歡這 感覺
To be honest, I cherish this feeling,
把時間定格在 那一天
Freezing time on that day.
你慢慢地收 沒說什麼
You collected your belongings and left without a word,
但我想說卻 壓在心中
I have so much to say, but it's stuck in my throat.
算是把情緒 也慢慢收
Gradually collecting my emotions,
走到最後 沒必要爭什麼
There's no need to argue anymore.
當關上門 離去 的瞬間 是否挽回
As the door closes and I depart, can it be salvaged?
當彼此對未來 無力去改變
When we're both powerless to change the future,
我想掙脫 你想自由 對不對
I yearn to break free, and you desire freedom, don't you?
這種默契 有點殘酷 對不對
This unspoken understanding is somewhat cruel, isn't it?
一直告訴自己 別再掉眼淚
I kept telling myself not to cry anymore,
你的眼眶紅了 我裝無所謂
Your eyes were red, but I pretended not to notice.
打開窗戶 你在樓下 哭著臉
I opened the window; you were downstairs, crying.
別再回頭 快一點走 心都碎
Don't look back; leave quickly, or our hearts will shatter.
把自己 把自己 推向虛幻邊緣
Pushing myself to the edge of illusion,
窺探夢 窺探夢 與現實的界線
Exploring the boundary between dream and reality.
他們說我醉了 把我
They said I was drunk and left me
丟在路邊 好憔悴
Collapsing in sorrow by the roadside.
是逃避 是藉口 是一種沉澱
Is it an excuse, escapism, a moment of contemplation?
天快亮 我的眼睛不停地轉旋
The day is breaking, my eyes spinning without end.
你把東西搬走 剩下
You have packed and left, leaving behind
空空房間 還在醉
An empty room, and I'm still drunk.
我的靈魂飄蕩在 晨間
My soul wanders in the morning,
看著自己的軀體 好累
Observing my exhausted body.
老實說我喜歡這 感覺
To be honest, I cherish this feeling,
把時間定格在 那一天
Freezing time on that day.
你慢慢地收 沒說什麼
You collected your belongings and left without a word,
但我想說卻 壓在心中
I have so much to say, but it's stuck in my throat.
算是把情緒 也慢慢收
Gradually collecting my emotions,
走到最後 沒必要爭什麼
There's no need to argue anymore.
當關上門 離去 的瞬間 是否挽回
As the door closes and I depart, can it be salvaged?
當彼此對未來 無力去改變
When we're both powerless to change the future,
我想掙脫 你想自由 對不對
I yearn to break free, and you desire freedom, don't you?
這種默契 有點殘酷 對不對
This unspoken understanding is somewhat cruel, isn't it?
一直告訴自己 別再掉眼淚
I kept telling myself not to cry anymore,
你的眼眶紅了 我裝無所謂
Your eyes were red, but I pretended not to notice.
打開窗戶 你在樓下 哭著臉
I opened the window; you were downstairs, crying.
別再回頭 快一點走 心都碎
Don't look back; leave quickly, or our hearts will shatter.
把自己 把自己 推向虛幻邊緣
Pushing myself to the edge of illusion,
窺探夢 窺探夢 與現實的界線
Exploring the boundary between dream and reality.
他們說我醉了 把我
They said I was drunk and left me
丟在路邊 好憔悴
Collapsing in sorrow by the roadside.
是逃避 是藉口 是一種沉澱
Is it an excuse, escapism, a moment of contemplation?
天快亮 我的眼睛不停地轉旋
The day is breaking, my eyes spinning without end.
你把東西搬走 剩下
You have packed and left, leaving behind
空空房間 還在醉
An empty room, and I'm still drunk.





Writer(s): 張震嶽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.