Paroles et traduction Ayana Taketatsu - Otsukimi Dango wa Banka ni Hieta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otsukimi Dango wa Banka ni Hieta
Otsukimi Dango wa Banka ni Hieta
響き渡る
鈴虫の音につられ
Enticed
by
the
sound
of
bell
crickets
resonating
夜の風を取り入れた
夏の終わりに
In
the
late
summer
with
the
night
breeze
思い出した
君との記憶がちらつく
Memories
with
you
flicker
as
I
recall
them
慣れすぎた
一人の時間が壊れだす
Time
I've
grown
accustomed
to
alone
starts
to
break
覗き込んだ
三日月には兎も見えない
When
I
look
into
the
crescent
moon,
there's
no
rabbit
to
be
seen
愛してる
そんな恥ずかしい事
I
love
you,
such
an
embarrassing
thing
to
say,
言えなくて
君は俯いたまま
Unable
to
utter
it,
you
simply
looked
down
冷えすぎた
お団子楽しむはずが
The
rice
dumplings
that
grew
cold,
we
were
supposed
to
enjoy,
もう返してよ
返してって言うの
But
I
can't
help
but
say,
give
them
back,
give
them
back
もう戻らない時を
That
time
that
won't
ever
come
again
天の川の年に一度きりの逢瀬
The
Milky
Way's
annual
rendezvous
ひと時でも会えるならマシなほうでしょ
If
I
could
just
meet
you
even
for
a
moment,
that
would
suffice
夜空見上げ
縁側で愚痴を飛ばした
I
looked
up
at
the
night
sky
and
vented
out
my
frustrations
on
the
porch
膝を抱え
吹き込む風が冷やしてく
I
hug
my
knees,
the
blowing
wind
chills
me
愛してるって
言えばよかったのに
I
should've
said
I
love
you
言えなくて
今も
思い出してる
Unable
to
say
it,
even
now,
I
reminisce
愛してるって
言えばよかったのに
I
should've
said
I
love
you
もう愛してる
大好きって言ってるの
Now
I'm
saying
I
love
you,
I
love
you
so
much
もう戻らない時に
To
that
time
that
won't
ever
come
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yamato Kasai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.