Ayana Taketatsu - Rice To Meat You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayana Taketatsu - Rice To Meat You




Rice To Meat You
Мясо на рисе
アイ ラブ ビーフ!
Я люблю говядину!
アイ ラブ ポーク!
Я люблю свинину!
ロックンロース!
Рок-н-ролл!
イェー!
Да!
ずっと 待ち焦がれた ビーフビーフ
Я долго ждала говядину, говядину
月一ご褒美 ポークポーク 焼き肉
Месячное вознаграждение - свинина, свинина приготовленная на гриле
おっつー!今日の私 ロックロック
Привет! Я сегодня Рок-Рок
ため息レタスに ロールロール くるんで!
Оберни меня в этот салат, словно рулет!
マンデイ お肉(あなた)のことを チューズデイ 考えるだけで
В понедельник я думаю только о тебе мясе), во вторник
エブリデイ ハートがWKTK(ワクテカ)するのよ? あぁ
Каждый день мое сердце бьется сильнее (от волнения), ах
始めよう ABC 狙い定めて
Начнем с ABC, прицелимся
そして 123 なによりタイミングが重要
И 123 - главное, правильно рассчитать время
ミスジ 焦らさないでね(←じらさないでね)霜が降る ココロに
Вырезка, не торопись (←не дразни), на моем сердце уже иней
いついつまでもお肉(あなた)に夢中になりたいの
Я хочу быть одержима тобой (мясом) вечно
アイ ラブ ビーフ!
Я люблю говядину!
アイ ラブ ポーク!
Я люблю свинину!
ロックンロース!
Рок-н-ролл!
イェー!
Да!
やっぱ 一人よりも ビーフビーフ
Конечно, лучше с кем-то - говядина, говядина
誰かと一緒が ポークポーク いいよね
В хорошей компании - вот что такое свинина, свинина
チキンな気持ちも ロックロック
Стеснительность - как рок-рок
びゅんと吹き飛ばせる ロールロール 魔法だ
Такое чувство можно прогнать магией рулетиков
ウェンズデイ 白米のような サーズデイ 真っ白な気持ち
В среду, словно рис, в четверг - белее белого
エブリデイ どうか受け止めてお願い? あぁ
Каждый день, пожалуйста, прими меня, прошу? ах
ランクは ABC 選べるけれど
Есть разные варианты ABC
きっと 123 誰と食べたいかってのが重要
Но главное - с кем ты хочешь их разделить, 123
カルビ 焦がさないでね 時は儚いから
Ребра, не сожги, время летит быстро
いまいまだけは甘い世界にとろけたいの
Побудь со мной сейчас, в этом сладком мире
L, O, V, E, N, I, K, U
L, O, V, E, N, I, K, U
K, T, K, R, K, T, K, R!(キタコレキタコレ!)
K, T, K, R, K, T, K, R!(Пришло, пришло!)
始めよう ABC 狙い定めて
Начнем с ABC, прицелимся
そして 123 なによりタイミングが重要
И 123 - главное, правильно рассчитать время
ミスジ 焦らさないでね(←じらさないでね)霜が降る ココロに
Вырезка, не торопись (←не дразни), на моем сердце уже иней
いついつまでもお肉(あなた)に夢中になりたいの
Я хочу быть одержима тобой (мясом) вечно
アイ ラブ ビーフ!
Я люблю говядину!
アイ ラブ ポーク!
Я люблю свинину!
ロックンロース!
Рок-н-ролл!
イェー!
Да!





Writer(s): 小林 俊太郎, 竹達 彩奈, 小林 俊太郎, 竹達 彩奈


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.