Paroles et traduction Ayax y Prok feat. Ayax & Cookin Soul - Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
un
amigo
I
have
a
friend
Tengo
un
amigo
fiel
o
varios
I
have
a
loyal
friend,
or
several
(Yo
tengo
un
amigo)
(I
have
a
friend)
Realidades
paralelas,
mis
amigos
en
los
festivales
Parallel
realities,
my
friends
at
the
festivals
Y
cuando
lloro
penas,
varios
comerían
trena
And
when
I
cry
in
sorrow,
several
would
do
time
for
me
Y
yo
por
ellos
y
lo
saben
And
I
would
for
them,
and
they
know
it
¿Tú
qué
tienes,
qué
te
queda?
What
do
you
have,
what's
left
for
you?
Cuántos
de
los
tuyos
se
matarían
por
ti
en
la
calle
How
many
of
yours
would
kill
for
you
on
the
street?
Tengo
varios
amigos,
que
valen
su
peso
en
oro
I
have
several
friends,
who
are
worth
their
weight
in
gold
¡Qué
tesoro!
Te
asesoro,
te
aminoro,
si
te
embalas
What
a
treasure!
They
advise
me,
they
calm
me
down,
if
I
get
carried
away
Cuando
de
ti
rajan
todos,
yo
salto
y
doy
la
cara
When
everyone
talks
about
you,
I
jump
and
stand
up
for
you
Ya
son
muchos
años,
en
las
buenas
y
en
las
malas
It's
been
many
years,
through
thick
and
thin
La
cuerda
se
tensa,
tengo
varios
amigos
The
rope
is
tightening,
I
have
several
friends
Que
fueron
colegas
y
ahora
son
hermanos,
y
viceversa
Who
were
colleagues
and
are
now
brothers,
and
vice
versa
Tengo
daños,
tengo
heridas
I
have
damages,
I
have
wounds
Otros
con
los
que
no
hablo
en
años
Others
with
whom
I
haven't
spoken
in
years
Y
nos
vemos
y
no
ha
pasado
ni
un
día
And
we
see
each
other
and
it's
like
not
a
day
has
passed
¡Qué
alegría!
What
a
joy!
¡Viva
el
barrio,
viva
el
nervio
granaino!
Long
live
the
neighborhood,
long
live
the
Granada
nerve!
Puto
y
fino,
al
mal
genio
y
a
la
gracia
unidos
Fucking
and
fine,
bad
temper
and
grace
united
A
la
malafolla',
que
hasta
aquí
nos
ha
traído
To
the
"malafolla",
which
has
brought
us
here
¿Qué
sería
de
los
gemelos
sin
su
rabia
y
sin
su
hastío?
What
would
become
of
the
twins
without
their
rage
and
their
boredom?
Ansío
tantas
cosas,
ansío
sendas
peligrosas
I
crave
so
many
things,
I
crave
dangerous
paths
Una
ruleta
rusa,
una
montaña
rusa
A
Russian
roulette,
a
roller
coaster
Siempre
queda
otra
muñeca
rusa,
no
hay
excusas
There
is
always
another
Russian
doll,
no
excuses
Yo
solo
me
alío
con
los
míos,
ya
veremos
lo
que
pasa
I
only
ally
with
mine,
we'll
see
what
happens
Yo
tengo
un
amigo
I
have
a
friend
Ellos
me
guardan,
cuando
cae
la
sombra
They
guard
me,
when
the
shadow
falls
Se
muere
el
alma
y
olvido
mi
nombre
The
soul
dies
and
I
forget
my
name
Se
cae
ese
peso,
aplastando
al
hombre
That
weight
falls,
crushing
the
man
Ellos
recogen
lo
que
de
mí
sobre
They
pick
up
what's
left
of
me
Me
recomponen,
me
ponen
manta,
lumbre
They
rebuild
me,
they
put
a
blanket
on
me,
fire
Un
café
caliente,
un
porro
de
golden
A
hot
coffee,
a
golden
joint
Me
han
levantado,
me
han
fregado
los
platos
They
have
lifted
me,
they
have
washed
my
dishes
Me
han
sacado
un
rato
They
have
taken
me
out
for
a
while
El
corazón
roto,
la
boquica
pato
The
broken
heart,
the
ducky
mouth
El
niño
es
como
un
gato
The
boy
is
like
a
cat
Enamora'o
como
Romeo
In
love
like
Romeo
Y
ellos
me
han
visto
muerto,
sin
pulso
And
they
have
seen
me
dead,
without
a
pulse
Tira'o
descalzo,
vestidos
de
negro,
de
rojo
Thrown
barefoot,
dressed
in
black,
in
red
Entre
escombros,
me
han
puesto
en
sus
hombros
Among
the
rubble,
they
have
put
me
on
their
shoulders
Por
el
centro,
con
miles
de
personas
en
silencio
por
respeto
Through
the
center,
with
thousands
of
people
in
silence
out
of
respect
En
el
barrio
las
ventanas
con
maderos
In
the
neighborhood,
the
windows
with
wooden
boards
En
las
barandas
lazos
negros
Black
ties
on
the
railings
En
los
negocios
han
girado
el
letrero
In
the
businesses,
they
have
turned
the
sign
around
Hemos
robado,
hemos
vendido
We
have
stolen,
we
have
sold
Saltando
vallas
mientras
se
oyen
gritos
Jumping
fences
while
screams
are
heard
Pintando
muros
y
bebiendo
litros
Painting
walls
and
drinking
liters
Buscando
cura
escribiendo
letras
Seeking
a
cure
by
writing
lyrics
Yo
solo
a
oscuras
con
mis
ancestros
I
am
alone
in
the
dark
with
my
ancestors
La
línea
pura
que
une
los
astros
The
pure
line
that
unites
the
stars
Habla
con
ellos
y
besar
sus
rostros
Talk
to
them
and
kiss
their
faces
Es
mi
secreto,
ellos
lo
saben
y
sujetan
peso
It's
my
secret,
they
know
it
and
they
hold
the
weight
Cogen
el
vaso
y
me
apartan
de
fotos
They
take
the
glass
and
keep
me
away
from
photos
Ellos
bien
saben
que
por
ellos
mato
They
know
that
I
would
kill
for
them
Que
siento
orgullo,
eyo
That
I
feel
pride,
yo
Que
lo
mío
es
suyo,
que
los
quiero
That
what's
mine
is
theirs,
that
I
love
them
(Yo
tengo
un
amigo)
(I
have
a
friend)
(Yo
tengo
un
amigo)
(I
have
a
friend)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.