Paroles et traduction Ayax y Prok feat. Blasfem - Cosa mía
Escribo
en
ayudas
con
un
porro
de
iceolator,
I
write
in
wrappers
with
an
iceolator
joint,
Hoy
Cattana
no
maúlla,
está
durmiendo,
Today
Cattana
isn't
meowing,
she's
sleeping,
Sabe
más
de
rap
que
tú,
She
knows
more
about
rap
than
you,
Pega
la
oreja
si
pongo
Guru,
Put
your
ear
to
it
if
I
play
Guru,
Tupac
Shakur,
Necro,
Big
Pun,
Tupac
Shakur,
Necro,
Big
Pun,
Si
les
pongo
Wu,
Smif-N-Wessun,
Jeru,
If
I
play
them
Wu,
Smif-N-Wessun,
Jeru,
Un
abrazo
para
el
Keru,
A
hug
for
the
Keru,
Al
Langui
por
dejarme
kelo,
por
ser
como
un
tito,
To
Langui
for
leaving
me
kelo,
for
being
like
an
uncle,
Soportarme
cuando
estoy
malito,
Putting
up
with
me
when
I'm
sick
Eso
es
casi
siempre,
eso
es
casi,
That's
almost
always,
that's
almost,
Me
explico
varias
horas
al
día,
a
veces
día,
a
veces
semanas,
I
explain
myself
several
hours
a
day,
sometimes
day,
sometimes
weeks,
A
veces
se
me
pasa,
a
veces
paso,
Sometimes
it
goes
away,
sometimes
it
passes,
Me
creo
un
kie,
I
think
myself
a
kie,
Cuando
paso
por
la
calle
me
sonríe,
When
I
walk
down
the
street,
she
smiles
at
me,
Porque
hueles
que
me
quiero,
Because
you
smell
that
I
love
myself,
Pero
se
me
pasa
luego,
But
it
passes
me
later,
Sigue
segundero
cabreado
y
ni
me
entero,
The
second
hand
keeps
ticking
away
and
I
don't
even
notice,
Limitaros,
alejaros
yo
y
mi
duelo,
Limit
yourselves,
get
away
from
me
and
my
duel,
Solo
suelo
verme
solo
si
yo
quiero,
I
only
usually
see
myself
alone
if
I
want
to,
No
es
por
ellos,
les
como
los
huevos
entero,
It's
not
because
of
them,
I
eat
their
eggs
whole,
Mi
Mero
Mero,
mis
guerreros,
My
Mero
Mero,
my
warriors,
Ni
más
ni
menos,
bueno
ellos
y
la
famille,
No
more,
no
less,
well
them
and
my
family,
Quien
te
recuerda
quien
eres
para
que
no
te
grilles,
Who
reminds
you
who
you
are
so
that
you
don't
get
burned,
Pa
'que
no
te
humilles,
So
that
you
don't
humiliate
yourself,
Mi
pa'e
me
dijo
nunca
te
arrodilles,
no
te
rayes,
My
old
man
told
me
never
get
on
your
knees,
don't
worry,
Gracias
por
dejarme
por
la
calle
desde
niño,
Thanks
for
leaving
me
on
the
street
since
I
was
a
kid,
Me
enseño
más
que
la
seño,
eso
y
mi
empeño,
He
taught
me
more
than
my
teacher,
that
and
my
determination,
Ahora
cumplo
sueños,
pero
tienen
pasadizo
oscuro,
Now
I
fulfill
dreams,
but
they
have
dark
passages,
Me
martirizo,
me
depuro
en
bucle,
I
torment
myself,
I
purge
myself
in
a
loop,
Hago
terapias
semanales,
I
do
weekly
therapy,
Pastillas
rosas
y
también
normales,
Pink
pills
and
normal
ones
too,
Más
de
seis,
le
escribo
y
no
me
lee,
Six
or
more,
I
write
to
her
and
she
doesn't
read
me,
Luego
me
escribe
y
ni
lo
abro,
Then
she
writes
to
me
and
I
don't
even
open
it,
Un
taladro
en
la
cabeza,
tal
vez
en
el
pecho,
A
drill
in
my
head,
maybe
in
my
chest,
Has
visto
el
macabro
quiero
que
sea
en
mi
lecho,
You've
seen
the
macabre
I
want
it
to
be
in
my
bed,
Que
en
el
techo
colguéis
un
mándala,
That
you
hang
a
mandala
on
the
ceiling,
Que
me
marque
un
cacho,
me
despido
pachamama,
That
you
paint
a
corner
for
me,
I
say
goodbye
pachamama,
Ser
un
barco
de
corcho
por
el
charco
de
tus
sábanas,
Being
a
cork
boat
in
the
puddle
of
your
sheets,
La
noche
anterior,
tus
acaias
na'
más,
The
night
before,
just
your
acacias,
Me
quedo
con
sus
besos,
no
me
sacáis
ya,
I
keep
her
kisses,
you
can't
get
me
out
anymore
Tú
eres
otro
de
esos
que
hablan
del
Ayax,
You're
another
one
of
those
who
talk
about
Ayax,
Yo
regalo
música
y
no
aprecian
el
detalle,
I
give
away
music
and
they
don't
appreciate
the
gesture,
Jugando
con
mi
vida,
buscando
una
salida,
necesito
perspectiva,
Playing
with
my
life,
looking
for
a
way
out,
I
need
perspective
Mama,
Inma,
orgullosa
y
preocupa
yo
lo
sé
cada
día,
Mom,
Inma,
proud
and
worried
I
know
it
every
day,
Tú
me
supiste
educar
y
el
resto
es
cosa
mía.
You
knew
how
to
educate
me
and
the
rest
is
my
business.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.