Ayax y Prok feat. Blasfem - Cosa mía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayax y Prok feat. Blasfem - Cosa mía




Cosa mía
My Thing
Escribo en ayudas con un porro de iceolator,
I write in wrappers with an iceolator joint,
Hoy Cattana no maúlla, está durmiendo,
Today Cattana isn't meowing, she's sleeping,
Sabe más de rap que tú,
She knows more about rap than you,
Pega la oreja si pongo Guru,
Put your ear to it if I play Guru,
Tupac Shakur, Necro, Big Pun,
Tupac Shakur, Necro, Big Pun,
Si les pongo Wu, Smif-N-Wessun, Jeru,
If I play them Wu, Smif-N-Wessun, Jeru,
Un abrazo para el Keru,
A hug for the Keru,
Al Langui por dejarme kelo, por ser como un tito,
To Langui for leaving me kelo, for being like an uncle,
Soportarme cuando estoy malito,
Putting up with me when I'm sick
Eso es casi siempre, eso es casi,
That's almost always, that's almost,
Me explico varias horas al día, a veces día, a veces semanas,
I explain myself several hours a day, sometimes day, sometimes weeks,
A veces se me pasa, a veces paso,
Sometimes it goes away, sometimes it passes,
Me creo un kie,
I think myself a kie,
Cuando paso por la calle me sonríe,
When I walk down the street, she smiles at me,
Porque hueles que me quiero,
Because you smell that I love myself,
Pero se me pasa luego,
But it passes me later,
Sigue segundero cabreado y ni me entero,
The second hand keeps ticking away and I don't even notice,
Limitaros, alejaros yo y mi duelo,
Limit yourselves, get away from me and my duel,
Solo suelo verme solo si yo quiero,
I only usually see myself alone if I want to,
No es por ellos, les como los huevos entero,
It's not because of them, I eat their eggs whole,
Mi Mero Mero, mis guerreros,
My Mero Mero, my warriors,
Ni más ni menos, bueno ellos y la famille,
No more, no less, well them and my family,
Quien te recuerda quien eres para que no te grilles,
Who reminds you who you are so that you don't get burned,
Pa 'que no te humilles,
So that you don't humiliate yourself,
Mi pa'e me dijo nunca te arrodilles, no te rayes,
My old man told me never get on your knees, don't worry,
Gracias por dejarme por la calle desde niño,
Thanks for leaving me on the street since I was a kid,
Me enseño más que la seño, eso y mi empeño,
He taught me more than my teacher, that and my determination,
Ahora cumplo sueños, pero tienen pasadizo oscuro,
Now I fulfill dreams, but they have dark passages,
Me martirizo, me depuro en bucle,
I torment myself, I purge myself in a loop,
Hago terapias semanales,
I do weekly therapy,
Pastillas rosas y también normales,
Pink pills and normal ones too,
Más de seis, le escribo y no me lee,
Six or more, I write to her and she doesn't read me,
Luego me escribe y ni lo abro,
Then she writes to me and I don't even open it,
Un taladro en la cabeza, tal vez en el pecho,
A drill in my head, maybe in my chest,
Has visto el macabro quiero que sea en mi lecho,
You've seen the macabre I want it to be in my bed,
Que en el techo colguéis un mándala,
That you hang a mandala on the ceiling,
Que me marque un cacho, me despido pachamama,
That you paint a corner for me, I say goodbye pachamama,
Ser un barco de corcho por el charco de tus sábanas,
Being a cork boat in the puddle of your sheets,
La noche anterior, tus acaias na' más,
The night before, just your acacias,
Me quedo con sus besos, no me sacáis ya,
I keep her kisses, you can't get me out anymore
eres otro de esos que hablan del Ayax,
You're another one of those who talk about Ayax,
Yo regalo música y no aprecian el detalle,
I give away music and they don't appreciate the gesture,
Jugando con mi vida, buscando una salida, necesito perspectiva,
Playing with my life, looking for a way out, I need perspective
Mama, Inma, orgullosa y preocupa yo lo cada día,
Mom, Inma, proud and worried I know it every day,
me supiste educar y el resto es cosa mía.
You knew how to educate me and the rest is my business.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.