Paroles et traduction Ayax y Prok feat. Haze - Nietzche y Salome
Nietzche y Salome
Nietzsche and Salome
Que
tú
eres
libre,
pero
a
mí
átame,
You
say
you're
free,
but
tie
me
up,
Que
ahora
soy
Nietzsche
y
tú
mi
Salomé,
For
now
I'm
Nietzsche
and
you're
my
Salome,
Tengo
poco
tiempo,
estoy
perdi'o
en
este
cónclave,
I
have
little
time,
I'm
lost
in
this
conclave,
Es
un
claven
en
la
Torre
de
Babel,
It's
a
nail
in
the
Tower
of
Babel,
Entre
tanto
y
tanto
ando
a
tientas,
Among
so
much,
I
wander
blindly,
Ya
no
tienta
la
tormenta,
The
storm
no
longer
tempts
me,
Tengo
suficiente
con
la
niebla
y
vivo,
The
fog
is
enough
for
me,
and
I
live,
Por
verme
las
manos
y
saber
que
no
escribo,
To
see
my
hands
and
know
I
don't
write,
Nadie
escarmienta
nunca
en
pellejo
ajeno,
No
one
ever
learns
from
someone
else's
skin,
Yo
víctima
de
mi
mentira,
de
mi
veneno,
I
am
a
victim
of
my
lies,
of
my
poison,
Genio,
te
ha
tocado
el
premio
de
to'as
las
papeletas
que
compraste,
Genius,
you've
won
the
prize
of
all
the
tickets
you
bought,
No
hagas
pataletas,
gran
desastre,
esto
no
es
serio,
Don't
throw
a
tantrum,
great
disaster,
this
is
not
serious,
Casi
escucho
sus
latidos,
noto
su
vibrar,
I
almost
hear
her
heartbeat,
I
feel
her
vibrate,
Encima
de
una
rosa
hay
un
puñal,
On
top
of
a
rose
there
is
a
dagger,
Casi
escucho
el
huracán,
sé
que
se
aproxima,
I
almost
hear
the
hurricane,
I
know
it's
coming,
Escucho
sus
ladridos,
sus
maullidos,
se
avecina,
I
hear
its
barks,
its
meows,
it's
approaching,
Estoy
en
un
pasillo
que
nunca
se
termina,
I'm
in
a
hallway
that
never
ends,
Me
recuerda
a
un
videojuego,
ya
no
siento
miedo,
It
reminds
me
of
a
video
game,
I
no
longer
feel
fear,
En
esta
partida
no
hay
punto
de
control,
There
is
no
checkpoint
in
this
game,
Empiezo
de
nuevo
cuando
sale
el
sol,
I
start
over
when
the
sun
rises,
En
questa
mattina
volveré
a
ser
yo,
This
morning
I
will
be
myself
again,
Tú
no
te
imaginas
cómo
cambio
to',
You
can't
imagine
how
everything
changes,
Yo
no
tengo
disciplina,
tengo
una
obsesión
que
me
carcome,
I
don't
have
discipline,
I
have
an
obsession
that
eats
away
at
me,
Pa'
mí
todos
sois
actores,
To
me,
you
are
all
actors,
Te
he
traído
flores
deshojadas,
I
have
brought
you
plucked
flowers,
Dos
caladas
de
iceolator,
Two
puffs
of
iceolator,
Con
deleite,
día
nublado
pa'
un
skater,
With
delight,
a
cloudy
day
for
a
skater,
Y
qué
triste,
lleva
semanas
que
no
amaina,
And
how
sad,
it's
been
weeks
since
it
subsided,
Se
le
va
el
fusible
si
no
pue'
coger
la
tabla,
His
fuse
blows
if
he
can't
get
on
the
board,
Tus
medias
ya
medían
mis
mesuras,
Your
stockings
already
measured
my
limits,
Esos
leotardos
de
leopardo
despertaron
mi
locura,
Those
leopard
leggings
awakened
my
madness,
Y
ahora
habla
por
los
codos,
And
now
she
talks
non-stop,
Quiero
encontrar
el
modo
de
embargar
este
deseo,
I
want
to
find
a
way
to
seize
this
desire,
De
zafarme
de
sus
garras,
To
break
free
from
its
claws,
Desintoxicarme,
amarme,
calmarme,
To
detoxify,
to
love
myself,
to
calm
down,
Armarme
hasta
los
dientes
pa'
la
guerra,
To
arm
myself
to
the
teeth
for
war,
Ten
presente
que
no
importa
lo
que
corras,
Keep
in
mind
that
it
doesn't
matter
how
much
you
run,
Porque
huyes
de
tu
mente,
Because
you're
running
from
your
mind,
Esta
falta
de
autoestima
está
matándote,
This
lack
of
self-esteem
is
killing
you,
¡Ayax,
déjate!
Ayax,
let
go!
Que
yo
soy
Nietzsche
y
tú
mi
Salomé,
For
I
am
Nietzsche
and
you're
my
Salome,
Que
tú
eres
libre,
pero
átame,
You
say
you're
free,
but
tie
me
up,
Esta
falta
de
autoestima
está
matándote,
This
lack
of
self-esteem
is
killing
you,
¡Ayax,
déjate!
¡Ayax,
déjate!
Ayax,
let
go!
Ayax,
let
go!
Que
yo
soy
Nietzsche
y
tú
mi
Salomé,
For
I
am
Nietzsche
and
you're
my
Salome,
Que
tú
eres
libre,
pero
átame,
You
say
you're
free,
but
tie
me
up,
Esta
falta
de
autoestima
está
matándote,
This
lack
of
self-esteem
is
killing
you,
¡Ayax,
déjate!
¡Ayax,
déjate!
Ayax,
let
go!
Ayax,
let
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.