Ayax y Prok feat. Juancho Marqués & Sceno - Ay, si juzgásemos... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayax y Prok feat. Juancho Marqués & Sceno - Ay, si juzgásemos...




Ay, si juzgásemos...
Oh, if we judged...
¡Ay! Si juzgásemos desde la empatía,
Oh! If we judged with empathy,
Y no vendiésemos la droga, cae la música en melancolía,
And didn't sell the drug, music would fall into melancholy,
No recordar ni los sueños que se tenía,
Not remembering even the dreams we had,
Que se fueron a la mierda una día, sábanas vacías,
That went to shit one day, empty sheets,
Demostrarle el qué y a quién ya, uno que os lo diga,
To show the what and to whom, someone tell you,
Porque al que temen le reirán las gracias mientras viva,
Because the one they fear will be laughed at while he lives,
Yo no peleé con ellos y aun así me respetaron,
I didn't fight with them and they still respected me,
Porque en la muerte se le honra al hombre honrado,
Because in death the honorable man is honored,
Con el hueco por llenar del cora, Granada mi reina mora,
With the hollow of the heart to fill, Granada my Moorish queen,
Sólo co, dime una ruina, como la Tora,
Just tell me a ruin, like the Torah,
La solté en Pompeya y llora y llora, no ve la hora,
I released her in Pompeii and she cries and cries, she can't wait,
Si saco la pluma, llegarán las llamas hasta roma,
If I take out the pen, the flames will reach Rome,
Estamos haciendo jurdeles, vista en los juicios de Salem,
We're making judgments, seen in the Salem trials,
Amando sin papeles, loco ¿Esto de dónde sale?
Loving without papers, crazy, where does this come from?
Somos más que mercancías y bienes materiales,
We are more than merchandise and material goods,
Llegan para derrocar la monarquía los 4 reales,
The 4 royals arrive to overthrow the monarchy,
Agüita que llega la ola hasta la ría,
Careful, the wave reaches the estuary,
Que se vienen arrastrando sedimentos a la orilla mía,
That sediments are dragging to my shore,
Háyase hermanos que normal que te sonría,
There are brothers, it's normal that I smile at you,
Porque to' esto será nuestro un día.
Because all this will be ours one day.
¡Ay! Si juzgásemos desde la empatía,
Oh! If we judged with empathy,
Toca esas manos frías, mira esos ojos vacíos,
Touch those cold hands, look at those empty eyes,
Me mecían con arrojo y ahora son desconoci'os,
They rocked me with courage and now they are unknown,
Me acongojo de pensar que te darías por venci'o,
I'm saddened to think you'd give up,
Sancho y sus refranes, Juancho y sus llaves,
Sancho and his proverbs, Juancho and his keys,
A lo largo y ancho somos dogos alemanes,
Throughout the length and breadth we are German shepherds,
Ladramos por la calle y en la cancha,
We bark in the street and on the court,
No buscamos pelea, pero tenemos gancho,
We don't look for a fight, but we do have a hook,
Yo seré el gancho, vosotros marcianitos Toy-Stoy,
I will be the hook, you little Toy-Stoy aliens,
Judíos en trenes no saben de la necrópolis,
Jews on trains don't know about the necropolis,
No hay seres como el humano, somos el diablo,
There are no beings like the human, we are the devil,
Y cielo se desquebraja, échale sopa al tarro,
And the sky is cracking, add soup to the pot,
Suda, no paran de robarte y comerte el tarro,
Sweat, they keep stealing from you and eating your head,
Compra lo que fabricaste antes, sabes lo que hablo,
Buy what you made before, you know what I'm talking about,
Qué círculo tan interesante y tan macabro,
What an interesting and macabre circle,
Qué a gusto se les ve a esos cerdos retozar el barro,
How comfortable those pigs look wallowing in the mud,
Detrás del parche del pirata: oscuridad,
Behind the pirate's patch: darkness,
Detrás de la línea Apache gritan: ¡Libertad!
Behind the Apache line they shout: Freedom!
No escribo pa' chavales que no entienden de metáforas,
I don't write for kids who don't understand metaphors,
Construyo catedrales y me trepan las gárgolas.
I build cathedrals and gargoyles climb me.
¡Ay! Si juzgásemos desde la empatía,
Oh! If we judged with empathy,
Tienen el corazón grande pero las manos vacías,
They have a big heart but empty hands,
¡Ay! Que con na'ita ya se lían, madre mía,
Oh! That with nothing they get into trouble, my mother,
Cómo vas a hacerme sangre solo pa' cerrar tu heri'a.
How are you going to make me bleed just to close your wound.
¡Ay! Si juzgásemos desde la empatía,
Oh! If we judged with empathy,
Tienen el corazón grande pero las manos vacías,
They have a big heart but empty hands,
¡Ay! Que con na'ita ya se lían, madre mía,
Oh! That with nothing they get into trouble, my mother,
Cómo vas a hacerme sangre solo pa' cerrar tu heri'a.
How are you going to make me bleed just to close your wound.





Ayax y Prok feat. Juancho Marqués & Sceno - Cara y cruz
Album
Cara y cruz
date de sortie
18-05-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.