Paroles et traduction Ayax y Prok feat. OE Beats - No es mona ni na
No es mona ni na
She's Not Cute or Anything
Uno
tres
uno
dos
One
three
one
two
No
es
mona
ni
ná',
me
creo
Coppola
You're
not
cute
or
anything,
I
think
I'm
Coppola
Ni
moda
ni
ná'
como
Módena
Neither
trendy
nor
anything,
like
Modena
Si
es
que
no
me
da,
esto
es
un
boomerang
If
it
doesn't
work
out
for
me,
this
is
a
boomerang
Cojo
el
pasillo
desde
el
boulevard
I
take
the
hallway
from
the
boulevard
Me
creo
Humphrey
Bogart
en
un
Cadillac
I
feel
like
Humphrey
Bogart
in
a
Cadillac
Yendo
al
infierno
por
mi
ánima
Going
to
hell
for
my
soul
No
saben
na'
They
know
nothing
Esta
maldad
no
es
anónima
This
evil
is
not
anonymous
La
causa
es
la
mínima
The
cause
is
minimal
En
la
casa
mímala,
en
la
cárcel
mímica
Spoil
her
at
home,
mimic
her
in
jail
Juegos
de
manos,
muecas,
hawas
Sleight
of
hand,
grimaces,
hawas
Rezando
a
la
Meca,
pasa
o
trueca
Praying
to
Mecca,
pass
or
trade
Vino
tinto,
traje
blanco
Red
wine,
white
suit
Rojo
y
negro
de
Stendhal
Red
and
Black
by
Stendhal
Chico
y
Rita
de
Trueba
Chico
& Rita
by
Trueba
Sábanas
nuevas,
¡Prueba!
New
sheets,
try
them!
El
chico,
las
latas,
boquilla
Fatcap
The
boy,
the
cans,
Fatcap
mouthpiece
Ya
está,
yo
meto
más
en
la
canasta
That's
it,
I
put
more
in
the
basket
Si
canto
parece
que
están
de
compras
When
I
sing,
it
seems
like
they're
shopping
Normal
si
suena
Compac,
si
se
le
hacen
pompas
Normal
if
it
sounds
like
Compac,
if
they're
blowing
bubbles
Encaro
entre
las
filas
y
¡Pum
pum!
I
face
the
lines
and
boom
boom!
Lo
espero
con
pipas
y
gamba
I
wait
for
it
with
pipes
and
shrimp
Como
ve
que
no
llegan
se
tumban
Since
they
see
it's
not
coming,
they
lie
down
El
barrio,
la
rumba,
una
vía
en
la
rampa
The
neighborhood,
the
rumba,
a
lane
on
the
ramp
Estamos
secos
pero
hacemos
la
trampa
We're
dry,
but
we
make
the
trap
Te
damos
con
el
codo
y
no
roncas
We'll
elbow
you
and
you
won't
snore
Te
tiras
toda
la
noche
y
no
trincas
You
spend
all
night
and
don't
score
Tirando
la
trenca
Throwing
the
jacket
Es
que
la
vida
muchas
veces
se
atranca
Life
often
gets
stuck
Bajando
por
el
río
como
un
tronco
Going
down
the
river
like
a
log
Se
queda
en
el
tranco
It
gets
stuck
in
the
step
Estás
moviendo
los
trastos
You're
moving
your
stuff
Quedándote
triste,
mandándolo
al
traste
Getting
sad,
throwing
it
away
Un
tractor,
lo
toco
y
siniestro
A
tractor,
I
touch
it
and
it's
sinister
Van
para
arriba
los
nuestros
Our
people
are
going
up
Está
difícil
que
cojas
el
rastro,
alcances
el
rostro
It's
hard
to
catch
the
trail,
reach
the
face
No
están
listos,
los
tengo
bien
vistos
They're
not
ready,
I
have
them
well
spotted
Dos
monedas
yo
una
sota
de
bastos
Two
coins,
I,
a
jack
of
clubs
Aunque
los
tienen
bien
puestos
Although
they
have
them
well
placed
Mis
perros
están
sueltos
My
dogs
are
loose
Esta
noche
me
comen
como
vascos
Tonight
they
eat
me
like
Basques
Reparten
el
rosco,
ponte
eso
en
los
cascos
They
distribute
the
donut,
put
that
in
your
helmets
No
es
mona
ni
na',
tu
nómina,
no
vi
na'
You're
not
cute
or
anything,
your
salary,
I
saw
nothing
Como
mira,
corta
en
láminas
The
way
she
looks,
cuts
into
slices
Camina
como
en
minas
Walks
like
on
mines
Guilla
de
L'Oreal,
camomila
como
mira
L'Oreal
trick,
chamomile
the
way
she
looks
El
son
y
La
Guajira
como
tira
The
son
and
La
Guajira
the
way
she
throws
El
sol
y
la
guarida,
venga
gracias
The
sun
and
the
lair,
come
on,
thanks
Si
es
que
con
eso
me
caso
If
that's
what
I'm
marrying
Medio
lleno
está
el
vaso,
mis
niños
en
el
paso
The
glass
is
half
full,
my
children
in
the
step
Cortándote
el
queso,
saliendo
del
pozo
Cutting
your
cheese,
getting
out
of
the
well
Ganándose
el
dinero
en
el
piso
Making
money
on
the
floor
Se
parten
el
seso
vuelan
raso
They
break
their
heads,
they
fly
low
Metidos
en
el
caso,
el
mío
Cazzo
Stuck
in
the
case,
mine
Cazzo
Me
estrujan
como
Ketchup,
me
pelan
el
casco
They
squeeze
me
like
Ketchup,
they
peel
my
helmet
Saco
un
poquito
de
couscous
y
kefta
I
take
out
a
little
couscous
and
kefta
A
Sigmund
y
Kafka
To
Sigmund
and
Kafka
Pongo
picante
en
la
sémola
y
"coof,
coof"
I
put
spice
in
the
semolina
and
"coof,
coof"
Me
pone
en
el
canela
y
"sa
sa"
She
puts
me
in
the
cinnamon
and
"sa
sa"
Guillao
como
El
Cigala
con
Sosa
Freaked
out
like
El
Cigala
with
Sosa
Un
paseo
por
la
Habana
con
salsa
A
walk
through
Havana
with
salsa
Siempre
saludo
cuando
la
vida
pasa
I
always
greet
when
life
passes
Yo,
siempre
saludo
cuando
la
vida
pasa
Yo,
I
always
greet
when
life
passes
Hay
que
ser
educa'o,
coño
You
have
to
be
polite,
damn
No
es
mona
ni
na'
You're
not
cute
or
anything
No
es
mona
ni
na'
You're
not
cute
or
anything
No
es
mona
ni
na',
tu
nómina,
no
vi
na'
You're
not
cute
or
anything,
your
salary,
I
saw
nothing
Como
mira,
corta
en
láminas
The
way
she
looks,
cuts
into
slices
Camina
como
en
minas
Walks
like
on
mines
Guilla
de
L'Oreal,
camomila
como
mira
L'Oreal
trick,
chamomile
the
way
she
looks
El
son
y
La
Guajira
como
tira
The
son
and
La
Guajira
the
way
she
throws
El
sol
y
la
guarida,
venga
gracias
The
sun
and
the
lair,
come
on,
thanks
Si
es
que
con
eso
estoy
fuerte
If
that's
what
I'm
strong
with
Estoy
de
serte,
J'ai
trouvé
la
sortie
I'm
to
be,
J'ai
trouvé
la
sortie
Comme
ces
années
à
París
Comme
ces
années
à
París
Tengo
1000
sitios
por
ir
I
have
1000
places
to
go
Pero
poquito
que
pulir
tengo
la
pole
But
little
to
polish,
I
have
the
pole
Detrás
de
la
police
Behind
the
police
Como
un
negrata
por
Queens
Like
a
black
man
through
Queens
Wanna
be,
una
estrella
de
Holly,
Cali
Wanna
be,
a
Holly,
Cali
star
Me
encuentro
padres
con
mis
camis
I
meet
parents
with
my
shirts
Llevan
sus
niños
con
bici
They
take
their
children
with
bikes
Esto
siempre
es
serio,
¡No
hay
bullshit!
This
is
always
serious,
no
bullshit!
Yo
voy
robando
a
lo
Robin,
luchando
a
lo
Martin
I
go
robbing
like
Robin,
fighting
like
Martin
Puntería
como
Clint
y
un
amante
como
Gregory
Aim
like
Clint
and
a
lover
like
Gregory
Sky
the
limit...
no
gravity
Sky
the
limit...
no
gravity
Tú
solo
bulto
fácil:
white
rice
You're
just
an
easy
target:
white
rice
Yo
solo
sweet
nice,
haciéndosela
a
Sullivan
I'm
just
sweet
nice,
doing
it
to
Sullivan
Manejo
en
sílabas,
On
y
va,
c'est
lá
ba
I
handle
in
syllables,
On
and
go,
c'est
lá
ba
No
se
lava,
ya
se
da
y
no
se
va
It
doesn't
wash,
it
already
gives
and
it
doesn't
go
away
Estoy
tumba'o
en
el
sofá
I'm
lying
on
the
couch
Apuro
el
shuffle,
cojo
el
micro
y
touché
I
rush
the
shuffle,
I
grab
the
mic
and
touché
Más
obras
que
el
Thyssen,
cuando
canto
no
tosen
More
works
than
the
Thyssen,
when
I
sing
they
don't
cough
¡Mátense,
a
lo
clásico,
en
la
matiné!
Kill
each
other,
classic
style,
in
the
matinée!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.