Ayax y Prok - Café solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Ayax y Prok - Café solo




Café solo
Coffee only
Conozco la calle, los payos, los yonquis
I know the street, the payos, the junkies
Algunos mueren de tranqui', en la puerta del bloque
Some die of tranqui', at the door of the block
En busca de chute, quieren vuelos charter
In search of chute, they want charter flights
¿Un poquito de chupe? ¿De chuches?
A little bit of suck? Of sweets?
Pa' morirse esta noche
To die tonight
Esto es solo deporte, pasaporte
This is just sport, passport
Puro y sin corte, no como esos del córner
Pure and uncut, not like those in the corner
Con el Kevin Costner, mejor que se porten
With the Kevin Costner, they better behave
El poste, el porte, lo guarda en el cárter
The pole, the bearing, keeps it in the crankcase
Me traigo una parte, esto viene sin costes
I bring a part, this comes without costs
Bordeando la costa
Bordering the coast
Veo pijos Lacoste, pidiendo langosta
I see posh Lacoste, ordering lobster
Veo tigres en el parque, escuchando F. Costa
I see tigers in the park, listening to F. Costa
Me consta
I know
Lo tengo en la agenda, lo guardo en la testa
I have it in the agenda, I keep it in the testa
Meneando la salsa, manteniendo mi puesto
Shaking the sauce, keeping my place
Mirando la puesta, rebajando los gastos
Looking at the set, lowering the expenses
La verdad es que es un gusto, escucharme en los cascos
The truth is that it's a pleasure, listening to me on the helmets
Si es que siempre lo pesco, lo encesto
If I always catch it, I catch it
Si es que coño, es perfecto, lo demás es como basto
If it's that pussy, it's perfect, the rest is like rough
Una especie de pisto
A kind of rat
Me despido en un post-it, apoyao' en el taxi
I say goodbye on a post-it, support' in the taxi
Me veo tan sexy, apurando la Pepsi
I look so sexy, rushing the Pepsi
Yo De Niro con mi Joe Pesci
Me De Niro with my Joe Pesci
Comiendo pasta, repartiendo la torta
Eating pasta, spreading the cake
Meneando la pista, lo mío me gusta
Shaking the track, I like mine
Mi leyenda se gesta
My legend is brewing
Ser mejor es lo que cuenta, aunque a no me cuesta
Being better is what counts, although it doesn't cost me
Me he criao' por las cuestas, cuando estaban los buscas
I grew up on the slopes, when they were looking for
Yo si quiero, te buscan, es mejor si no apuestas
If I want, they look for you, it's better if you don't bet
Esto es solo una muestra, la cosa ya es nuestra
This is just a sample, the thing is already ours
Si hace falta, secuestra, al final se le encuentra
If necessary, he kidnaps, in the end he is found
Aunque el tiempo esté en contra, cuando uno se centra
Even if time is against, when one focuses
Te hace falta una escolta, yo jugaba de escolta
You need an escort, I used to play escort
Las clavaba de triples, te rompía en la corta
He'd nail them for three-pointers, he'd break you in the short
Conozco los robos, los calabos, la droga
I know the robberies, the dungeons, the drugs
Conozco los bobos, los pagos
I know the fools, the payments
También a los pogos, me he criao' en la puda
Also to the dogs, I was raised in the puda
Bailando con mis niggas, no hacíamos yoga
Dancing with my niggas, we weren't doing yoga
Venga métele, brega, un paseo por Las Vegas
Come on put him in, brega, a walk in Vegas
Estoy poniéndome la soga, colgá' de la viga
I'm putting on the rope, hang ' from the beam
Pa' sentir como ahoga, pa' quitarme de la vía'
To 'feel like drowning, to 'get out of the way'
Me pesa la mochila, estoy buscando a Mushkila
My backpack is heavy, I'm looking for Mushkila
Me llamaba Mushiva, Mufasa, el rey, la amenaza
He called me Mushiva, Mufasa, the king, the threat
Con una llave inglesa, tocando a tu casa
With a wrench, knocking on your house
Has terminao' en la iglesia, mendigando una tasa
You've ended up in the church, begging for a fee
Traigo un café solo, te lo pongo en la mesa
I bring a coffee alone, I put it on the table
Estoy dándote misa, con el cielo turquesa
I'm giving you mass, with the turquoise sky
Ya no si compensa, la verdad es que me tensa
I don't know if it compensates anymore, the truth is that it makes me tense
Muchas veces me cansa, pero nadie me alcansa'
It makes me tired a lot of times, but nobody catches up to me'
Vengansa'
Avenge'
Hago rap pa' que te acuerdes de
I do rap so that you remember me
Pa' que mis nietos se enteren lo cabrón que yo fui
For my grandchildren to find out what a bastard I was
Que era el más duro que tenía ese swing
That he was the toughest that had that swing
Lo más puro que nació en el país
The purest thing that was born in the country
Tirando muros parecía Berlín
Pulling down walls looked like Berlin
Contigo y esas luces parecía París
With you and those lights it looked like Paris
Con mis ojos en tu alma me creía Caín
With my eyes in your soul I thought I was Cain
Lleno de rabia parecía la queen
Full of rage he looked like the queen
El suelo carmesí, el cuerpo fuera de
The crimson floor, the body out of itself
Le peco a Adri, solo quiero sentir
I sin to Adri, I just want to feel
Luego en la casa, no me vuelvas a mentir
Then in the house, don't lie to me again
Yo me lloro, yo me toco el violín
I cry, I play the violin
Al final lo arreglamos y le echamos serrín
In the end we fixed it and put sawdust on it
Quiero mi liga, el anillo, quiero the ring
I want my garter, the ring, I want the...
Pa' pasearlo por el barrio, pa' subí a Albaicín
To 'walk it around the neighborhood, to' I went up to Albaicin
Esas vecinas están cortando jazmín
Those neighbors are cutting jasmine
Pa' cuando ya no esté aquí
Pa' when I'm no longer here
Oye, hago rap pa' que te acuerdes de
Hey, I do rap so you remember me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.