Ayax y Prok - La amenaza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayax y Prok - La amenaza




La amenaza
The Threat
Yo soy una amenaza, un fenómeno en masa
I am a threat, a mass phenomenon
Que arrasa to' la' calle' y la' plaza'
That devastates all the streets and squares
El demonio se casa, me abraza
The devil gets married, embraces me
Me enseña su casa, sus cosa', dice quiere venganza (Tú)
Shows me his house, his things, says he wants revenge (You)
To'a esa' paya' te abrasa, te atrasa, yo te ayudo en la tranza (Yo)
All those clowns burn you, delay you, I help you in the deal (Me)
Lo metemo' en la prensa y no sale en la prensa (Jaja)
We put it in the press and it doesn't come out in the press (Haha)
We shot you, nos vamos de caza, sal ya
We shot you, we're going hunting, you get out now
Coloca las pieza' de soldier
Place the pieces of soldier
Me he cria'o en el haza, en masa, colapsa
I have created in the haza, in mass, collapse
En el dos mil era la franja de Gaza (¡Ta-ta!), ni tirita' ni casa
In the two thousand was the Gaza Strip (Ta-ta!), no shakes or house
Dеbajo la losa, la pesa, la' placa'
Dеbajo la losa, the weighs, the plates
Los secreto' la NASA en la mesa
NASA secrets on the table
Un plan pa' que me llamen alteza (Sí)
A plan for them to call me highness (Yes)
Tráeme toa' esa' cabeza' pa' que empiece la empresa, me estresa
Bring me all those heads so that the company starts, it stresses me out
Nunca me haga' otra de esa' (Nunca)
Never do another one of those to me (Never)
Que te meto en la bolsa,
That I put you in the bag,
En la balsa, con los pies lleno' 'e pesa' (Oh)
In the raft, with your feet full of weights (Oh)
Esto es lo más grasa, sin traza (Pura), no me de' ni las gracia'
This is the fattest, without a trace (Pure), don't even give me the grace
No hay prisa, ere' mi yonqui, mi presa
No hurry, you're my junkie, my prey
Mañana está engancha'o a la musa (Jaja)
Tomorrow she is addicted to the muse (Haha)
No verá' nunca risa', ni brisa', mi maldad es inmensa (Yo)
She will never see laughter, or breeze, my evil is immense (Me)
El aire condensa, se densa
The air condenses, thickens
Situacione' muy tensa', intensa'
Very tense, intense situations
Piénsate si compensa
Think about whether it's worth it
Yo me he cria'o en el sur, justo pasando la cruz
I grew up in the south, just past the cross
No fue un camino a la luz, esto es le cri de la rue (Amén)
It was not a path to light, this is Le cri de la rue (Amen)
Vamo' a correr a los de azul, como detrás de Zizou
Let's run after the blue ones, like behind Zizou
Le dije avant ç'est un, vamo' a elegir el ataúd
I told him before it's one, let's choose the coffin
Ya tengo ahorra'o ese flush, no quiero ver a Jesús
I already have that flush saved, I don't want to see Jesus
A me habló Belcebú (Oh), seteó la actitud
Beelzebub spoke to me (Oh), he set the attitude
Siempre pedía el atún (Siempre), cuando sonaba Big Pun
I always asked for the tuna (Always), when Big Pun played
Eso' rapero' son crunch, yo Super Saiyan de Trunks
Those rappers are crunch, I'm Trunks' Super Saiyan
Si te roban no me llore', la vida tiene dolore'
If they rob you, don't cry to me, life has sorrows
Lo' tuyo' son bueno' actore', como vigilao' por drone'
Yours are good actors, like watched by drones
Va' a tener que hacer flexione', aquí guardamo' los rencore'
They are going to have to do push-ups, here we keep the grudges
Lo' del centro de menore' ahora suena en interiore' (Bless)
The ones from the youth center now sound in the interiors (Bless)
En la terraza de los barrio' pobre'
On the terrace of the poor neighborhoods
En los coche' de eso' tigre', voy a sonar en el Louvre (La vie)
In the cars of those tigers, I will play in the Louvre (Life)
Estoy metiéndole hardcore, traigo velociraptore'
I'm putting some hardcore, I bring velociraptors
Te dejo la calle gore, esto es pa' mis cabrone'
I leave you the street gore, this is for my motherfuckers
Vamo' a correr a los de azul
Let's run after the blue ones
Como detrás de Zizou
Like behind Zizou
Esto es la Cri de la Rue
This is the Cry of the Street





Writer(s): Adrián Pedrosa Hidalgo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.