Ayaz - Unutmak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayaz - Unutmak




Unutmak
Забыть
Cinayetin unutmak, vurulursun korktuğun gibi
Преступление это забыть, ты будешь убит, как и боялась,
Tutsak kalır unutsam, unutursun bulduğun gibi
Останусь в плену, если забуду, ты забудешь, как только найдёшь,
Hatırlarım unutmam, bulunursun koyduğun gibi
Я буду помнить, не забуду, ты будешь найдена такой же, какой тебя оставил.
Hatırlatmak ister her şey unutmak tek umudum
Всё вокруг напоминает, а забыть моя единственная надежда,
Hatıranı siler her iz yenisinden korundum
Каждый твой след стирает память, я защищён от нового,
Hepten kopmak fazla sert bir hatıraya sığındım
Порвать со всем слишком жестоко, я укрылся в воспоминаниях,
Yıllar geçse silinmezdi daha geçmeden boğuldum
Годы прошли бы, не стерев, я захлебнулся, пока не стало слишком поздно.
Sahte yüzler, sahte tripler gördüm her gün kuruldum
Фальшивые лица, фальшивые понты, каждый день видел и приходил в себя,
Çocuk besler gibi kin büyüt mirası kuruntu
Растить злобу, как ребёнка, вот наследство, бред,
Sen affetsen ben affettim intikamın yolunda hayal hepsi yalan
Ты простила бы, я простил, на пути мести все мечты ложь.
Vurulursun, korktuğun gibi
Ты будешь убита, как и боялась.
Hatırlarım unutmam, bulunursun koyduğun gibi
Я буду помнить, не забуду, ты будешь найдена такой же, какой тебя оставил.
Gülümserken usulca kimseler bilmez suçun var suçun
Тихонько улыбаясь, никто не знает, у тебя есть грех, у тебя есть грех,
Suçun unutmak
Грех это забыть.
Öldürmek kolay yapman gereken şey
Убить легко, всё, что тебе нужно сделать, это
Unutmak koşup, kaçıp kaçıp kurtulursan
Забыть, бежать, бежать, бежать, если ты спасёшься.
Kimi fazla sever, kimi uğursuzun teki der
Кто-то любит слишком сильно, кто-то говорит, что ты единственный неудачник,
O yüzden delirmemek için hep finalde tekim
Вот почему я всегда один в финале, чтобы не сойти с ума.
Elinde umut varsa anksiyete paket
Если в твоих руках надежда, то тревога это пакет,
Sonucta tüm dertleri yok ediyo nakit
В конце концов, все проблемы решаются наличными.
Kaybetmekten değerli oldugunda zafer
Победа ценнее, чем поражение,
Muhtemelen savaşmaya kalmayacak vakit
Вероятно, не останется времени на борьбу,
Sevmeyen kim varsa severek şok et
Шокируй любовью всех, кто не любит,
Ya da siktir et alayına fuck it
Или пошли их всех к чертям, к чертям собачьим.
Korktuğun gibi
Как и боялась.
Cinayetin unutmak, vurulursun korktuğun gibi
Преступление это забыть, ты будешь убита, как и боялась.
Tutsak kalır unutsam, unutursun bulduğun gibi
Останусь в плену, если забуду, ты забудешь, как только найдёшь.





Writer(s): Ayaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.