Paroles et traduction en allemand Ayaz Babayev - Qara Gözlər
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qara Gözlər
Schwarze Augen
Aramızda
məsafə
ta
iki
addım
Zwischen
uns
ist
der
Abstand
nur
zwei
Schritte
İnstaqramda
bulub
onu
takip
atdım
Ich
fand
sie
auf
Instagram
und
folgte
ihr
Bu
qədər
yaxın
ikən
çox
uzaqdın
So
nah
und
doch
so
fern
Bax
artıq
çox
uzatdın
Schau,
du
hast
es
schon
zu
weit
getrieben
Kapımı
değil
de,
kalbimi
çaldın
Du
hast
nicht
an
meine
Tür,
sondern
an
mein
Herz
geklopft
Ben
ona
kandım,
çok
geç
uyandım
Ich
bin
darauf
reingefallen,
bin
zu
spät
aufgewacht
Mələk
kimi
gələn
şeytana
inandım
Ich
glaubte
an
den
Teufel,
der
wie
ein
Engel
kam
Sevgi
cəhənməmində
od
tutub
yandım
Ich
verbrannte
in
der
Hölle
der
Liebe
İlk
başda
sözümə
baxırdı
Am
Anfang
hörte
sie
auf
mich
Dodağındakı
tikanı
üzümə
batırdı
Sie
stach
mir
ihre
Dornen
von
ihren
Lippen
ins
Gesicht
Yaralarıma
özü
əl
atırdı
Sie
selbst
kümmerte
sich
um
meine
Wunden
Sərxoş
gözəlim
gözümə
yatırdı
Meine
betrunkene
Schöne
schlief
in
meinen
Augen
Qara
gözlər,
qara
gözlər
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
Bağlayır
özünə
o
qara
gözlər
məni
Diese
schwarzen
Augen
fesseln
mich
an
sich
Sevgi
nədir
ki?
Daşdır
bu
ürəyin
Was
ist
Liebe
schon?
Dein
Herz
ist
aus
Stein
Varsa
sən
də
onu
mənə
göstər
gəlib
Wenn
du
welche
hast,
dann
zeig
sie
mir
Qara
gözlər,
qara
gözlər
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
İçindəki
şeytanı
mənə
göstərmədi
Sie
zeigte
mir
den
Teufel
in
sich
nicht
Ruhumuz
piyan,
özü
də
zəhərlənib
Unsere
Seelen
sind
betrunken,
sie
selbst
ist
vergiftet
Cənnətə
çevirərik
onunla
cəhənnəmi
Wir
verwandeln
mit
ihr
die
Hölle
in
den
Himmel
Yanımdaykən
ağrılar
susar
Wenn
sie
bei
mir
ist,
verstummen
die
Schmerzen
Qurarıq
biz
dünyamızı
dünyadan
uzaq
Wir
bauen
unsere
Welt
fernab
der
Welt
Gedək
əlini
uzat,
sevgimiz
bir
də
dönmədən
buza
Komm,
reich
mir
deine
Hand,
bevor
unsere
Liebe
zu
Eis
wird
Buzlar
əriyir
o
olarkən
isti
Das
Eis
schmilzt,
wenn
sie
warm
ist
Sevirik
hər
ikimiz
daha
da
riski
Wir
beide
lieben
das
Risiko
umso
mehr
O,
çox
qəlizdir
Sie
ist
sehr
kompliziert
Yerdə
günəşdir,
göydə
dənizdir
Auf
der
Erde
ist
sie
die
Sonne,
am
Himmel
das
Meer
Verməliyəm
sevgimin
haqqın
Ich
muss
meiner
Liebe
gerecht
werden
Daşları
götürüb
də
dərinə
mi
atdın?
Hast
du
die
Steine
genommen
und
in
die
Tiefe
geworfen?
Bu,
dəli
bir
inaddır
Das
ist
eine
verrückte
Sturheit
Qəlbini
qırdım,
amma
əlimi
buraxmır
Ich
habe
ihr
Herz
gebrochen,
aber
sie
lässt
meine
Hand
nicht
los
Qara
gözlər,
qara
gözlər
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
Bağlayır
özünə
o
qara
gözlər
məni
Diese
schwarzen
Augen
fesseln
mich
an
sich
Sevgi
nədir
ki?
Daşdır
bu
ürəyin
Was
ist
Liebe
schon?
Dein
Herz
ist
aus
Stein
Varsa
sən
də
onu
mənə
göstər
gəlib
Wenn
du
welche
hast,
dann
zeig
sie
mir
Qara
gözlər,
qara
gözlər
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
İçindəki
şeytanı
mənə
göstərmədi
Sie
zeigte
mir
den
Teufel
in
sich
nicht
Ruhumuz
piyan,
özü
də
zəhərlənib
Unsere
Seelen
sind
betrunken,
sie
selbst
ist
vergiftet
Cənnətə
çevirərik
onunla
cəhənnəmi
Wir
verwandeln
mit
ihr
die
Hölle
in
den
Himmel
Qara
gözlər,
qara
gözlər
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
Bağlayır
özünə
o
qara
gözlər
məni
Diese
schwarzen
Augen
fesseln
mich
an
sich
Sevgi
nədir
ki?
Daşdır
bu
ürəyin
Was
ist
Liebe
schon?
Dein
Herz
ist
aus
Stein
Varsa
sən
də
onu
mənə
göstər
gəlib
Wenn
du
welche
hast,
dann
zeig
sie
mir
Qara
gözlər,
qara
gözlər
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
Bağlayır
özünə
o
qara
gözlər
məni
Diese
schwarzen
Augen
fesseln
mich
an
sich
Sevgi
nədir
ki?
Daşdır
bu
ürəyin
Was
ist
Liebe
schon?
Dein
Herz
ist
aus
Stein
Varsa
sən
də
onu
mənə
göstər
gəlib
Wenn
du
welche
hast,
dann
zeig
sie
mir
Qara
gözlər,
qara
gözlər
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
İçindəki
şeytanı
mənə
göstərmədi
Sie
zeigte
mir
den
Teufel
in
sich
nicht
Ruhumuz
piyan,
özü
də
zəhərlənib
Unsere
Seelen
sind
betrunken,
sie
selbst
ist
vergiftet
Cənnətə
çevirərik
onunla
cəhənnəmi
Wir
verwandeln
mit
ihr
die
Hölle
in
den
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvin Nesirov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.