Paroles et traduction Ayaz Erdoğan - Sıkıcam Kafama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıkıcam Kafama
I'll Shoot Myself
Durucam
ayakta
gönlümü
koparıp
I'll
stand
tall,
ripping
my
heart
out,
Atıcam
ne
varsa
her
şeyi
yakıpta
I'll
throw
away
everything,
burning
it
all,
Kaçacak
yerim
kalmamış
gibiyse
If
it
feels
like
I
have
nowhere
left
to
run,
Sıkıcam
kafama
çık
aklımdan
I'll
shoot
myself,
get
out
of
my
head.
Durucam
ayakta
gönlümü
koparıp
I'll
stand
tall,
ripping
my
heart
out,
Atıcam
ne
varsa
her
şeyi
yakıpta
I'll
throw
away
everything,
burning
it
all,
Kaçacak
yerim
kalmamış
gibiyse
If
it
feels
like
I
have
nowhere
left
to
run,
Sıkıcam
kafama
çık
aklımdan
I'll
shoot
myself,
get
out
of
my
head.
Ömrümden
af
diliyorum
I
apologize
to
my
life,
Kaderin
yükü
bana
ağır
geliyor
The
burden
of
fate
feels
too
heavy,
Kaybetsem
yolumu
da
Even
if
I
lose
my
way,
Affetmem
oluru
yok
There's
no
forgiveness,
no
way
out,
Vazgeçtim
gururumdan
yeteri
kadar
I've
given
up
enough
of
my
pride.
Yinede
öldürmüyor
gönül
Yet,
my
heart
doesn't
die,
Sen
gitme
diye
sarf
ediyor
It
pleads
for
you
not
to
leave,
Kafama
dank
ediyor
It
dawns
on
me,
Gidesin
varmış
senin
You
had
the
intention
to
go,
Şimdi
fark
ediyom
I
realize
it
now.
Sonum
olur
yapma
It
will
be
my
end,
don't
do
it,
Bi'
bırak
yarın
olsun
Just
let
it
be
tomorrow,
Konuşalım
usulca
Let's
talk
calmly,
Herşey
yerinde
dursun
inadı
bırak
Let
everything
stay
in
its
place,
drop
the
stubbornness.
Gönlünde
yerim
olsun
Let
me
have
a
place
in
your
heart,
İstedim
olmaz
olsun
I
wished
for
it,
let
it
be
nothing,
Boş
verdim
yaşarım
onsuz
da
I've
given
up,
I'll
live
without
it
too.
Durucam
ayakta
gönlümü
koparıp
I'll
stand
tall,
ripping
my
heart
out,
Atıcam
ne
varsa
her
şeyi
yakıpta
I'll
throw
away
everything,
burning
it
all,
Kaçacak
yerim
kalmamış
gibiyse
If
it
feels
like
I
have
nowhere
left
to
run,
Sıkıcam
kafama
çık
aklımdan
I'll
shoot
myself,
get
out
of
my
head.
Durucam
ayakta
gönlümü
koparıp
I'll
stand
tall,
ripping
my
heart
out,
Atıcam
ne
varsa
her
şeyi
yakıpta
I'll
throw
away
everything,
burning
it
all,
Kaçacak
yerim
kalmamış
gibiyse
If
it
feels
like
I
have
nowhere
left
to
run,
Sıkıcam
kafama
çık
aklımdan
I'll
shoot
myself,
get
out
of
my
head.
Başa
bela
oluyorsun
ama
You're
becoming
a
pain
in
the
neck,
but
Varlığında
yokluğunda
zarar
Your
presence
and
absence
are
both
harmful,
Nasıl
veda
ediyorsun
bana
How
are
you
saying
goodbye
to
me,
Dönüpte
yüzüme
bile
bakmadan
Without
even
turning
to
look
at
my
face?
Bi'
sana
kolaymış
çekip
gitmek
It
was
so
easy
for
you
to
just
leave,
Ne
basit
olaymış
beni
sevmek
How
simple
it
was
to
love
me,
Tabi
yok
cebimde
Of
course,
I
don't
have
money
in
my
pocket,
Ama
anlamazsın
yoktan
But
you
wouldn't
understand
having
nothing,
Sana
adam
gibi
baktım
I
treated
you
like
a
man
should,
Ben
şerefsizlik
yapmam
I
wouldn't
act
dishonorably.
Elbet
görürsün
beni
yine
de
You'll
see
me
again
someday,
Geceleri
sokakta
bir
şişe
elimde
At
night,
in
the
streets,
with
a
bottle
in
my
hand,
Hatırla
geçtiğimiz
sokaktı
Remember,
it
was
the
street
we
used
to
walk
on,
Bu
seninle
düştün
mü
sen
hiç
Have
you
ever
fallen
like
this
with
you?
Bi'
de
kalkmayı
dene
Try
getting
back
up.
Bi'
gönlüme
bak
mutlu
olmadım
hiç
Look
at
my
heart,
I've
never
been
happy,
Bize
harammış
bu
baba
ne
olursun
yetiş
This
was
forbidden
to
us,
father,
please
help
me,
Bıktım
üstümde
dertler
I'm
tired
of
the
burdens
on
me,
Beni
yine
yere
sermiş
They've
knocked
me
down
again,
Vallah
istiyom
ölmek
I
swear
I
want
to
die,
Bu
nasıl
kadermiş
What
kind
of
fate
is
this?
Durucam
ayakta
gönlümü
koparıp
I'll
stand
tall,
ripping
my
heart
out,
Atıcam
ne
varsa
her
şeyi
yakıpta
I'll
throw
away
everything,
burning
it
all,
Kaçacak
yerim
kalmamış
gibiyse
If
it
feels
like
I
have
nowhere
left
to
run,
Sıkıcam
kafama
çık
aklımdan
I'll
shoot
myself,
get
out
of
my
head.
Durucam
ayakta
gönlümü
koparıp
I'll
stand
tall,
ripping
my
heart
out,
Atıcam
ne
varsa
her
şeyi
yakıpta
I'll
throw
away
everything,
burning
it
all,
Kaçacak
yerim
kalmamış
gibiyse
If
it
feels
like
I
have
nowhere
left
to
run,
Sıkıcam
kafama
çık
aklımdan
I'll
shoot
myself,
get
out
of
my
head.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.