Ayaz Erdoğan - Unut Diyorsun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayaz Erdoğan - Unut Diyorsun




Sevemiyorum ben, senden başka birini
Я не могу любить кого-то другого, кроме тебя.
Gidişin, hala aklımda dün gibi
Я все еще думаю о твоем отъезде, как вчера.
Nedeni oldun, tüm hayatımın
Ты стал причиной всей моей жизни.
Kim ölmüş, kim yanmış, senin umrunda değil
Тебе плевать, кто умер, кто сгорел.
Direniyorum ben, sarıldım gururuma
Я сопротивляюсь, обнял свою гордость
İnadı bırak gel, ne olursa olsun aşktan
Перестань упрямиться, приходи, что бы ни случилось, от любви
Bi′ şey söyle, yarım bırakma bizi
Скажи что-нибудь, не оставляй нас наполовину
Zaten ne varsa gidiyor, bari sen de yapma
Все, что у тебя есть, уходит, хотя бы не делай этого.
Beni biliyorsun elbet
Конечно, ты меня знаешь.
Ben her zerrene muhtacım
Мне нужна каждая частичка
Ne olur, gidiyorsun sen de
Пожалуйста, ты тоже уходишь.
Neden bizi yok saydın?
Почему ты нас проигнорировал?
"Unut" diyorsun ya, beni de düşün
Ты говоришь "забудь", думай обо мне тоже.
Kaç gece uykumdan, yakındır ölüm
Сколько ночей я сплю, близкая смерть
Yak, giderken bu evi bari
Сожги хотя бы этот дом, когда уйдешь
Bak ardına, ne hala düştüm
Посмотри, что я все еще упала.
"Unut" diyorsun ya, beni de düşün
Ты говоришь "забудь", думай обо мне тоже.
Kaç gece uykumdan, yakındır ölüm
Сколько ночей я сплю, близкая смерть
Yak, giderken bu evi bari
Сожги хотя бы этот дом, когда уйдешь
Bak ardına, ne hala düştüm
Посмотри, что я все еще упала.
Sevemiyorum ben, senden başka birini
Я не могу любить кого-то другого, кроме тебя.
Gidişin, hala aklımda dün gibi
Я все еще думаю о твоем отъезде, как вчера.
Nedeni oldun, tüm hayatımın
Ты стал причиной всей моей жизни.
Kim ölmüş, kim yanmış, senin umrunda değil
Тебе плевать, кто умер, кто сгорел.
Direniyorum ben, sarıldım gururuma
Я сопротивляюсь, обнял свою гордость
İnadı bırak gel, ne olursa olsun aşktan
Перестань упрямиться, приходи, что бы ни случилось, от любви
Bi' şey söyle, yarım bırakma bizi
Скажи что-нибудь, не оставляй нас наполовину
Zaten ne varsa gidiyor, bari sen de yapma
Все, что у тебя есть, уходит, хотя бы не делай этого.
Beni biliyorsun elbet
Конечно, ты меня знаешь.
Ben her zerrene muhtacım
Мне нужна каждая частичка
Ne olur, gidiyorsun sen de
Пожалуйста, ты тоже уходишь.
Neden bizi yok saydın?
Почему ты нас проигнорировал?
"Unut" diyorsun ya, beni de düşün
Ты говоришь "забудь", думай обо мне тоже.
Kaç gece uykumdan, yakındır ölüm
Сколько ночей я сплю, близкая смерть
Yak, giderken bu evi bari
Сожги хотя бы этот дом, когда уйдешь
Bak ardına, ne hala düştüm
Посмотри, что я все еще упала.
"Unut" diyorsun ya, beni de düşün
Ты говоришь "забудь", думай обо мне тоже.
Kaç gece uykumdan, yakındır ölüm
Сколько ночей я сплю, близкая смерть
Yak, giderken bu evi bari
Сожги хотя бы этот дом, когда уйдешь
Bak ardına, ne hala düştüm
Посмотри, что я все еще упала.





Writer(s): Erdoğan Mustafa Güler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.