Paroles et traduction Ayaz Erdoğan - Unut Diyorsun
Sevemiyorum
ben,
senden
başka
birini
Я
не
могу
любить
кого-то
другого,
кроме
тебя.
Gidişin,
hala
aklımda
dün
gibi
Я
все
еще
думаю
о
твоем
отъезде,
как
вчера.
Nedeni
oldun,
tüm
hayatımın
Ты
стал
причиной
всей
моей
жизни.
Kim
ölmüş,
kim
yanmış,
senin
umrunda
değil
Тебе
плевать,
кто
умер,
кто
сгорел.
Direniyorum
ben,
sarıldım
gururuma
Я
сопротивляюсь,
обнял
свою
гордость
İnadı
bırak
gel,
ne
olursa
olsun
aşktan
Перестань
упрямиться,
приходи,
что
бы
ни
случилось,
от
любви
Bi′
şey
söyle,
yarım
bırakma
bizi
Скажи
что-нибудь,
не
оставляй
нас
наполовину
Zaten
ne
varsa
gidiyor,
bari
sen
de
yapma
Все,
что
у
тебя
есть,
уходит,
хотя
бы
не
делай
этого.
Beni
biliyorsun
elbet
Конечно,
ты
меня
знаешь.
Ben
her
zerrene
muhtacım
Мне
нужна
каждая
частичка
Ne
olur,
gidiyorsun
sen
de
Пожалуйста,
ты
тоже
уходишь.
Neden
bizi
yok
saydın?
Почему
ты
нас
проигнорировал?
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
думай
обо
мне
тоже.
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
я
сплю,
близкая
смерть
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
хотя
бы
этот
дом,
когда
уйдешь
Bak
ardına,
ne
hala
düştüm
Посмотри,
что
я
все
еще
упала.
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
думай
обо
мне
тоже.
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
я
сплю,
близкая
смерть
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
хотя
бы
этот
дом,
когда
уйдешь
Bak
ardına,
ne
hala
düştüm
Посмотри,
что
я
все
еще
упала.
Sevemiyorum
ben,
senden
başka
birini
Я
не
могу
любить
кого-то
другого,
кроме
тебя.
Gidişin,
hala
aklımda
dün
gibi
Я
все
еще
думаю
о
твоем
отъезде,
как
вчера.
Nedeni
oldun,
tüm
hayatımın
Ты
стал
причиной
всей
моей
жизни.
Kim
ölmüş,
kim
yanmış,
senin
umrunda
değil
Тебе
плевать,
кто
умер,
кто
сгорел.
Direniyorum
ben,
sarıldım
gururuma
Я
сопротивляюсь,
обнял
свою
гордость
İnadı
bırak
gel,
ne
olursa
olsun
aşktan
Перестань
упрямиться,
приходи,
что
бы
ни
случилось,
от
любви
Bi'
şey
söyle,
yarım
bırakma
bizi
Скажи
что-нибудь,
не
оставляй
нас
наполовину
Zaten
ne
varsa
gidiyor,
bari
sen
de
yapma
Все,
что
у
тебя
есть,
уходит,
хотя
бы
не
делай
этого.
Beni
biliyorsun
elbet
Конечно,
ты
меня
знаешь.
Ben
her
zerrene
muhtacım
Мне
нужна
каждая
частичка
Ne
olur,
gidiyorsun
sen
de
Пожалуйста,
ты
тоже
уходишь.
Neden
bizi
yok
saydın?
Почему
ты
нас
проигнорировал?
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
думай
обо
мне
тоже.
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
я
сплю,
близкая
смерть
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
хотя
бы
этот
дом,
когда
уйдешь
Bak
ardına,
ne
hala
düştüm
Посмотри,
что
я
все
еще
упала.
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
думай
обо
мне
тоже.
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
я
сплю,
близкая
смерть
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
хотя
бы
этот
дом,
когда
уйдешь
Bak
ardına,
ne
hala
düştüm
Посмотри,
что
я
все
еще
упала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdoğan Mustafa Güler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.