Ayaz Erdoğan - Zar Zor - traduction des paroles en allemand

Zar Zor - Ayaz Erdoğantraduction en allemand




Zar Zor
Mit Mühe und Not
Unutabildim zar zor seni
Ich konnte dich nur mit Mühe und Not vergessen
Gönlüm sönemedi yâr kor gibi
Mein Herz ist nicht erloschen, Liebste, es glüht wie Glut
Bi' de gidişine pardon dedi
Und dann sagte sie noch "Entschuldigung" zu ihrem Weggang
Kalırken öyle hâlâ ardında
Während ich immer noch so hinter ihr zurückblieb
Unutabildim zar zor seni
Ich konnte dich nur mit Mühe und Not vergessen
Gönlüm sönemedi yâr kor gibi
Mein Herz ist nicht erloschen, Liebste, es glüht wie Glut
Bi' de gidişine pardon dedi
Und dann sagte sie noch "Entschuldigung" zu ihrem Weggang
Kalırken öyle hâlâ ardında
Während ich immer noch so hinter ihr zurückblieb
Gidemem öyle kolay
Ich kann nicht so einfach gehen
Haddinden fazla düştüm oluru yok dimi
Ich bin übermäßig gefallen, es gibt keinen Ausweg, oder?
Onca şeyin bi' önemi yok dimi
All das hat keine Bedeutung, oder?
Birbirimize bakıp ediyorduk ya yemin
Wir haben uns angesehen und geschworen
Bi' ara halimi sor
Frag mal nach, wie es mir geht
Ne düzenim kaldı bak ne de misafirim
Ich habe weder Ordnung noch Gäste
Olmadı inan hiç bi' zaman yerin
Dein Platz war nie wirklich besetzt
Boş verdim herkesi ne diyorlarsa desin
Ich habe alle aufgegeben, lass sie reden, was sie wollen
Ne gönül aldın ne de hatırımı sormadın niye
Du hast weder mein Herz gewonnen, noch nach meinem Befinden gefragt, warum?
Yine ben dardayım diye
Weil ich wieder in Schwierigkeiten bin
Umudu bağladın kime
An wen hast du deine Hoffnung gebunden?
Unutabildim zar zor seni
Ich konnte dich nur mit Mühe und Not vergessen
Gönlüm sönemedi yâr kor gibi
Mein Herz ist nicht erloschen, Liebste, es glüht wie Glut
Bi' de gidişine pardon dedi
Und dann sagte sie noch "Entschuldigung" zu ihrem Weggang
Kalırken öyle hâlâ ardında
Während ich immer noch so hinter ihr zurückblieb
Unutabildim zar zor seni
Ich konnte dich nur mit Mühe und Not vergessen
Gönlüm sönemedi yâr kor gibi
Mein Herz ist nicht erloschen, Liebste, es glüht wie Glut
Bi' de gidişine pardon dedi
Und dann sagte sie noch "Entschuldigung" zu ihrem Weggang
Kalırken öyle hâlâ ardında
Während ich immer noch so hinter ihr zurückblieb
Sana yakışanı yap bi' başkasını tak
Tu, was dir gebührt, nimm dir einen anderen
Koluna da yürü yüreğimi yak
An deinen Arm und geh, verbrenne mein Herz
Kapanmadı açtığın o yara
Die Wunde, die du geöffnet hast, ist nicht verheilt
Daha kalkmamıştım düşürdün yine beni dara
Ich war noch nicht aufgestanden, da hast du mich wieder in Not gestürzt
Hiç mi bilmezsin sevmek nedir
Weißt du denn gar nicht, was lieben bedeutet?
Düşünmez misin çok derdim birikir
Denkst du nicht daran, dass sich meine Sorgen häufen?
Gözüm sen nerdesin
Meine Augen, wo bist du?
Bu kalp benim değil sana son hediyesi
Dieses Herz gehört nicht mir, es ist mein letztes Geschenk an dich
Eskisi gibi kalmasın izi
Lass es nicht so bleiben wie früher
Unutabildim zar zor seni
Ich konnte dich nur mit Mühe und Not vergessen
Gönlüm sönemedi yâr kor gibi
Mein Herz ist nicht erloschen, Liebste, es glüht wie Glut
Bi' de gidişine pardon dedi
Und dann sagte sie noch "Entschuldigung" zu ihrem Weggang
Kalırken öyle hâlâ ardında
Während ich immer noch so hinter ihr zurückblieb
Unutabildim zar zor seni
Ich konnte dich nur mit Mühe und Not vergessen
Gönlüm sönemedi yâr kor gibi
Mein Herz ist nicht erloschen, Liebste, es glüht wie Glut
Bi' de gidişine pardon dedi
Und dann sagte sie noch "Entschuldigung" zu ihrem Weggang
Kalırken öyle hâlâ ardında
Während ich immer noch so hinter ihr zurückblieb





Writer(s): Ayaz Erdoğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.