Paroles et traduction Ayaz Erdoğan - İnandım Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnandım
ya,
bir
zalime
Я
поверил,
жестокая,
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Вернись
и
объясни
мне,
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Как
жить
друг
без
друга?
Unutamadım
her
şey
aynı
Не
смог
забыть,
все
по-прежнему.
Söz
verdin
bana,
gel
kalanı
da
yak
Ты
обещала,
приди
и
сожги
все,
что
осталось,
Küle
dönsün
yana
yana
Пусть
превратится
в
пепел,
сгорая,
İnandım
hep
bize,
hata
yaptım
yalansızdım
Я
верил
в
нас,
ошибся,
был
честен,
Belki
de
yanlıştı
susmalıydım
Возможно,
зря,
надо
было
молчать.
Yine
bir
köşeye
at
ne
önemim
var?
Снова
бросила
в
угол,
будто
я
ничто,
Göremiyorsun
beni
hala
Ты
до
сих
пор
меня
не
видишь.
Birileri
var
etraf
kalabalık,
gidene
de
bak
yalnız
Вокруг
тебя
толпа,
посмотри
на
ушедшего
- он
одинок,
Sesimi
yok
ki
duyan
her
lafında
duvar
gibi
А
мой
голос
никто
не
слышит,
каждое
твое
слово
- как
стена,
Yıkılır
üzerime,
niye?
Которая
рушится
на
меня.
Почему?
Keşke
zaman
dönse
geri
Если
бы
время
повернуть
вспять,
Söylemezdim
saklardım
sessizce
Я
бы
молчал,
скрывал
бы
в
себе,
Gönlüm
hep
susardı
sana
Мое
сердце
всегда
бы
молчало
для
тебя,
Kalırdık
arkadaşça
Мы
бы
остались
друзьями.
İnandım
ya,
bir
zalime
Я
поверил,
жестокая,
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Вернись
и
объясни
мне,
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Как
жить
друг
без
друга?
Unutamadım
her
şey
aynı
Не
смог
забыть,
все
по-прежнему.
İnandım
ya,
bir
zalime
Я
поверил,
жестокая,
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Вернись
и
объясни
мне,
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Как
жить
друг
без
друга?
Unutamadım
her
şey
aynı
Не
смог
забыть,
все
по-прежнему.
Bundan
böyle
kimseyi
sevmem
Больше
никого
не
полюблю,
Hepsi
senin
yüzünden
Это
все
из-за
тебя.
Vazgeçtim
bak
kendimden
defalarca
Я
столько
раз
отказывался
от
себя,
Ne
yaptım
da
düştüm
gözünden
Что
я
сделал,
чтобы
разлюбить
тебя?
Beni
kim
etti
yerimden
Кто
сместил
меня
с
моего
места?
Sanki
ne
varsa
aldı
birer
birer
elimden
Будто
все
отняли
у
меня,
частичку
за
частичкой.
İnandım
ya,
bir
zalime
Я
поверил,
жестокая,
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Вернись
и
объясни
мне,
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Как
жить
друг
без
друга?
Unutamadım
her
şey
aynı
Не
смог
забыть,
все
по-прежнему.
İnandım
ya,
bir
zalime
Я
поверил,
жестокая,
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Вернись
и
объясни
мне,
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Как
жить
друг
без
друга?
Unutamadım
her
şey
aynı
Не
смог
забыть,
все
по-прежнему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayaz Erdoğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.