Paroles et traduction Ayaz feat. Stabil - Yalan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakarışların
bir
gün
duyulunca
dili
tutulmuşlar
gibi
dolanırlar
yine
Когда
твои
мольбы
будут
услышаны,
они
будут
бродить
вокруг,
словно
потерявшие
дар
речи.
Kime
ne
olmuş
ummadığın
da
yanan,
yalan
Кому
какое
дело,
что
горит
в
твоей
душе,
когда
ты
этого
не
ждешь
- ложь.
Hissetmenin
ne
önemi
var?
Какой
смысл
в
чувствах?
O
da
senin
gibi
hissedemediği
zaman
yine
Когда
она
не
может
чувствовать
так
же,
как
ты
- опять
ложь.
Kime
ne
olmuş
ummadığın
da
yanar,
yalan
lamban
Кому
какое
дело,
что
горит
в
твоей
душе,
когда
ты
этого
не
ждешь
- твоя
лживая
лампа.
Zihnin
kabristanın,
unutamamanın
pis
yanı
Твой
разум
- кладбище,
худшая
сторона
неспособности
забыть.
Tamamlama
boş
ver,
tamamladığım
her
iş
yarım
Забей
на
завершение,
все,
что
я
завершаю,
остается
наполовину
сделанным.
Dilediğin
özrün
yarın
ihanetin
zulmüne
maruz
kalır
Твои
извинения
завтра
столкнутся
с
жестокостью
предательства.
Bugünler
kâbus
yarın
uyanmak
en
pis
yanı
Сегодня
кошмар,
а
завтра
худшее
- проснуться.
Hatanı
yap
replay,
zamanı
sar
tekrâr
Перемотай
свою
ошибку,
отмотай
время
назад.
Acına
isabet
tam
ama
hemen
down
olma
sabret
daha
Прямое
попадание
в
твою
боль,
но
не
падай
духом,
потерпи
еще.
Bilinçaltımda
mabet
var,
içeri
girebilenin
dışarı
çıkamadığı
В
моем
подсознании
есть
храм,
из
которого
никто
не
может
выйти.
Kendimle
kaldıkça
yalnız
son
bi'
sigara
gibi
anı
yakamadığım
Оставаясь
наедине
с
собой,
я
не
могу
уловить
момент,
как
последнюю
сигарету.
Yenik
olmaya
alışığım,
kapalı
bulutlara
doğmaya
çalışırız
onla
Я
привык
к
поражениям,
мы
пытаемся
родиться
с
ней
под
закрытыми
облаками.
Her
şey
karışık
ama
karışsak
da
yine
düzeltiriz
onla
inadına
Все
сложно,
но
даже
если
мы
запутаемся,
мы
все
равно
все
исправим
с
ней,
назло
всему.
İnat
etmeden
iraden
onda,
kaybedip
de
kazanmak
olmaz
Без
упрямства,
ее
воля
решает,
нельзя
проиграть
и
выиграть.
Tüm
hatalara
tamam
der
onla
bu
yolda,
yorulduk
şu
an
Она
соглашается
со
всеми
ошибками
на
этом
пути,
мы
устали
сейчас.
Göz
bebeklerim
büyür,
korkunun
moral
bozukluğu
gülünç
Мои
зрачки
расширяются,
уныние
от
страха
смешно.
Alevin
buzlara
yaptığı
zulüm
gibi
cep
dolu,
yaşamak
züğürt
Как
жестокость
пламени
ко
льду,
карманы
полны,
а
жизнь
нищая.
Aynı
kalacak
dünüm,
yarınım
da
Мое
вчера
и
завтра
останутся
прежними.
Esaretin
bedeli
sabrımızdan
ödün
vermek
olurken
bi'
kaldırımda
Цена
свободы
- пожертвовать
нашим
терпением
на
каком-то
тротуаре.
Kalp
krizi
ya
da
bi'
trafik
bokuna
güme
git
Умереть
от
сердечного
приступа
или
какой-нибудь
дорожной
ерунды.
Uyan,
uyan
yok
ki
duyan
Проснись,
проснись,
но
никто
не
слышит.
Uyumadığında
uyar
Когда
не
спишь,
получаешь
предупреждения.
Yakarışların
bir
gün
duyulunca
dili
tutulmuşlar
gibi
dolanırlar
yine
Когда
твои
мольбы
будут
услышаны,
они
будут
бродить
вокруг,
словно
потерявшие
дар
речи.
Kime
ne
olmuş
ummadığın
da
yanan,
yalan
Кому
какое
дело,
что
горит
в
твоей
душе,
когда
ты
этого
не
ждешь
- ложь.
Hissetmenin
ne
önemi
var?
Какой
смысл
в
чувствах?
O
da
senin
gibi
hissedemediği
zaman
yine
Когда
она
не
может
чувствовать
так
же,
как
ты
- опять
ложь.
Kime
ne
olmuş
ummadığın
da
yanar,
yalan
lamban
Кому
какое
дело,
что
горит
в
твоей
душе,
когда
ты
этого
не
ждешь
- твоя
лживая
лампа.
Ayaklarımın
altında
dünya,
haddini
bil
Мир
у
моих
ног,
знай
свое
место.
Gözlerim
aynı
yolda.
Omuzlarımda
biriktirdim
dünü,
besledim
ünü
Мои
глаза
смотрят
на
ту
же
дорогу.
Я
накопил
вчерашний
день
на
своих
плечах,
взрастил
его
славу.
Büyür.
Yarına
bağlama
tekrâr,
karanlık
etraf
Он
растет.
Не
связывай
его
снова
с
завтрашним
днем,
вокруг
темнота.
Güneş
batar
gözlerime,
ağladı
reklam
derler
Солнце
садится
в
моих
глазах,
говорят,
реклама
заставила
меня
плакать.
Bunlar
hep
ağlamamaktan,
bunu
kadere
bağlamamaktan
Все
это
от
того,
что
я
не
плачу,
от
того,
что
я
не
связываю
это
с
судьбой.
Eğmem
boynumu
godomanlara,
gel
siz
para
babalarını
Я
не
склоню
голову
перед
богачами,
приходите
вы,
денежные
мешки.
Dağlamaktayken
ben
yıllarla
değil
yara
izleriyle
büyüdüm
len
Пока
я
рос
не
годами,
а
шрамами,
чувак.
Görünür
gel,
sırtıma
bak;
dost
elinden
hançerler
var
Подойди,
посмотри
на
мою
спину;
там
кинжалы
от
рук
друзей.
Üzerime
kar
yağar
hâlâ.
Kendine
sar
sigaranı,
yaz
На
меня
все
еще
падает
снег.
Обними
свою
сигарету,
пиши.
Palavralardan
bahset
kendine,
anlat
kendin
gibi
birini,
dinle
Расскажи
себе
небылицы,
расскажи
о
ком-то
вроде
себя,
послушай.
Duymam
derdini
vaktim
olunca.
Bu
dünya
derdimi
kaldıramaz
Я
не
услышу
твоих
проблем,
когда
у
меня
будет
время.
Этот
мир
не
вынесет
моих
проблем.
Ben
dünyayı
dert
ettim
ondan
sıkıntılar
var
Я
сделал
мир
своей
проблемой,
поэтому
у
меня
есть
проблемы.
Kafam
dolu
ve
giderim
ileri,
gerçeği
bavuluma
doldurdum
Моя
голова
полна,
и
я
иду
вперед,
я
упаковал
реальность
в
свой
чемодан.
Gurur
duydum
hatalarımla
Я
гордился
своими
ошибками.
Dokunduğum
kadınların
tel
tokalarından
bir
koleksiyonum
var
У
меня
есть
коллекция
заколок
для
волос
женщин,
которых
я
касался.
Geri
dönülmez
ufuklarımdan,
beyaz
perdeler
sarar
gövdemi
Из
моих
безвозвратных
горизонтов
белые
экраны
окутывают
мое
тело.
Kurtulurum
günahlarımdan;
belki
uyanırım,
belki
uyanmam
Я
избавляюсь
от
своих
грехов;
может
быть,
я
проснусь,
а
может
быть,
и
нет.
Uyan,
uyan
yok
ki
duyan
Проснись,
проснись,
но
никто
не
слышит.
Uyumadığında
uyar
Когда
не
спишь,
получаешь
предупреждения.
Yakarışların
bir
gün
duyulunca
dili
tutulmuşlar
gibi
dolanırlar
yine
Когда
твои
мольбы
будут
услышаны,
они
будут
бродить
вокруг,
словно
потерявшие
дар
речи.
Kime
ne
olmuş
ummadığın
da
yanan,
yalan
Кому
какое
дело,
что
горит
в
твоей
душе,
когда
ты
этого
не
ждешь
- ложь.
Hissetmenin
ne
önemi
var?
Какой
смысл
в
чувствах?
O
da
senin
gibi
hissedemediği
zaman
yine
Когда
она
не
может
чувствовать
так
же,
как
ты
- опять
ложь.
Kime
ne
olmuş
ummadığın
da
yanar,
yalan
lamban
Кому
какое
дело,
что
горит
в
твоей
душе,
когда
ты
этого
не
ждешь
- твоя
лживая
лампа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omer Faruk Ayaz
Album
Yalan
date de sortie
27-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.