Paroles et traduction Ayben feat. Ceza - Fenomen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gördün
beni,
buldum
seni,
sevin
hadi
Ты
увидела
меня,
я
нашел
тебя,
радуйся
же!
Öttür
trompeti,
yak
meşale,
patlat
konfeti
Трубите
фанфары,
зажигайте
факелы,
взрывайте
конфетти!
Bakma
öyle,
kesme
muhabbeti,
konular
derin
Не
смотри
так,
не
обрывай
разговор,
темы
глубоки.
Yüksek
debi
akıyor
kendinden
emin
Высокий
дебит,
течет,
уверен
в
себе.
Bu
yüzden
kendinden
geçti
o
demin
Поэтому
он
только
что
потерял
себя.
Sahnede
yıkılmaz
adamın
dibi
На
сцене
несокрушимый,
настоящий
мужик.
Michael
Jackson
gibi
Как
Майкл
Джексон.
Bu
da
size
sunduğum
en
son
fitil
И
это
последний
фитиль,
который
я
тебе
предлагаю.
İçi
boş
fenomenlerin
çoğu
bitik
Большинство
пустых
феноменов
— отстой.
Boş
alayı,
koş
peşine,
yol
senin
Пустые
насмешки,
беги
за
ними,
дорога
твоя.
Suyun
başında
bekliyo'
âlem,
evet
Все
ждут
у
источника,
да.
Sanki
bütün
vasıflılara
lanet
Словно
проклятие
на
всех
талантливых.
Bakın
jüriye;
müzik
kimlere
emanet?
Посмотрите
на
жюри;
кому
доверена
музыка?
Rap'i
bekliyo'sun
ama
o
getiriyo'
kamet
Ты
ждешь
рэп,
а
он
приносит
плач.
Kesin
bi'
zahmet
çünkü
bu
size
ağır
Прекрати,
пожалуйста,
потому
что
это
для
тебя
тяжело.
Yaptığınız
yorumlarsa
ayağımıza
bağ
А
ваши
комментарии
— как
путы
на
наших
ногах.
Ağzınızda
adım
sakız
değil,
koca
bi'
dağ
Мое
имя
у
тебя
во
рту
не
жвачка,
а
целая
гора.
Kitap
yerine
bi'çoğu
size
okuyo
lanet
Вместо
книги
многие
из
вас
читают
проклятия.
İpi
tut
sıkı
çek,
ne
ki
bu
bu
muymuş
Держи
веревку
крепче,
потяни,
и
что
это,
это
все?
Yetenek
herkes
çok
asabi
ne
gerek
Талант,
все
очень
нервные,
зачем?
Bizdensin
bu
gece
fark
etmez
uzak
dur
Ты
с
нами
сегодня,
неважно,
держись
подальше.
Yeter
ki
ne
yersen
ye,
bizde
gelenek
Rap!
Только
ешь,
что
хочешь,
у
нас
традиция
— Рэп!
Vay
beni
bekliyo'muş
alem
Вау,
меня
ждали
все.
Ortam
yanıyo',
bu
ne
cesaret?
Атмосфера
накалена,
что
за
смелость?
Rap
ailemize
emanet
Рэп
доверен
нашей
семье.
Bilek
işi
değil,
yürek
işiymiş
halen
Это
дело
не
запястья,
а
сердца,
до
сих
пор.
Müzik
adama
bi'
adım
attırır
Музыка
заставляет
человека
сделать
шаг.
Bundan
sonra
diyeceklerimi
yaz
kızım
Запиши,
девочка,
что
я
скажу
дальше.
Serin
sularda
boğuluyo'
hit
arsızı
В
прохладных
водах
тонет
хитрый
жаждущий
славы.
Ortama
kim
hazır?
Sen
hadi
ver
gazı
(ha!)
Кто
готов
к
атмосфере?
Давай,
жми!
(Ха!)
Bugün
aşık
olan
yarın
unutur
yâri
Сегодня
влюбленный,
завтра
забудет
любимую.
Açtıkça
aç
o
da
kısa
yol
bariz
Чем
больше
открываешь,
тем
очевиднее
короткий
путь.
Müzik
yapamadın,
adam
olsan
bari
Ты
не
смог
сделать
музыку,
будь
хоть
человеком.
Biz
yazarız
bak
söyler
ahali
Мы
пишем,
смотри,
люди
говорят.
Para
varsa
ortamda
yağlarlar
Если
есть
деньги,
они
подлизываются.
Adam
olsan
arkandan
ağlarlar
Будь
ты
человеком,
по
тебе
бы
плакали.
Yıkılmam;
arkamda
dağlar
var
Я
не
сломаюсь,
за
мной
горы.
(Hay,
hay,
haydi!)
(Хэй,
хэй,
давай!)
Sakın
ola
Rap'imle
sınanmayın
Не
испытывайте
мой
рэп.
Hele
bi'
de
"sus"
diye
de
beni
hiç
uyarmayın
И
уж
тем
более
не
пытайтесь
меня
заткнуть.
Boşuna
sözlerimin
altına
almayım
Зря
я
не
подчеркиваю
свои
слова.
Ya
da
bi'
hızlanın
yarı
yolda
kalmayın
Или
ускорьтесь,
не
оставайтесь
на
полпути.
Kim
demiş,
kime
demiş,
ne
demiş
o?
Кто
сказал,
кому
сказал,
что
сказал
он?
Merakına
yenik
düşüyo',
kim
deli
mi
yo?
Поддается
любопытству,
кто
сумасшедший,
нет?
Ne
biliyo'
Rap
hakkında,
size
ne
veriyo'?
Что
он
знает
о
рэпе,
что
он
вам
дает?
Bizi
dinleyenler
sizinkine
"Bu
ne?"
diyo'
Те,
кто
нас
слушают,
говорят
вашему:
"Что
это?"
Yakından
bak,
hadi
yakından
bak
Посмотри
поближе,
давай,
посмотри
поближе.
Kulaktan
dolma
değil
bu
ilk
elden
yak
Это
не
слухи,
это
из
первых
рук.
Susanlara
inat,
kelimeleri
tat
Назло
молчащим,
попробуй
слова
на
вкус.
Adam
olup
anlamayanlara
bi'
bak
Взгляните
на
тех,
кто,
будучи
людьми,
не
понимают.
Koşar
Arap
atı
tipi
malak
Бежит
арабский
скакун,
похожий
на
осла.
Melodilerinizin
de
tümü
arak
И
все
ваши
мелодии
украдены.
Eli
kalem
tutamayan
çoğu
salak
Большинство
из
тех,
кто
не
умеет
держать
ручку,
— дураки.
Kendi
dünyanda
kal,
Rap'i
bize
bırak
Оставайся
в
своем
мире,
оставь
рэп
нам.
Koşturma,
fenomen
ol!
Не
суетись,
стань
феноменом!
Hadi
koş!
(run,
run,
run...)
Давай
беги!
(беги,
беги,
беги...)
Boş
durma,
fenomen
ol!
Не
сиди
сложа
руки,
стань
феноменом!
Hadi
kalk!
(run,
run,
run...)
Давай
вставай!
(беги,
беги,
беги...)
Bir
şarkıda
fenomen
ol!
Стань
феноменом
с
одной
песней!
Bir
gecede
bir
fenomen
ol!
Стань
феноменом
за
одну
ночь!
Yetenek
gerekmiyor,
fenomen
ol!
Не
нужен
талант,
стань
феноменом!
Üretmek
şart
değil,
fenomen
ol!
Необязательно
творить,
стань
феноменом!
Koşturma,
fenomen
ol!
Не
суетись,
стань
феноменом!
Hadi
koş!
(run,
run,
run...)
Давай
беги!
(беги,
беги,
беги...)
Boş
durma,
fenomen
ol!
Не
сиди
сложа
руки,
стань
феноменом!
Hadi
kalk!
(run,
run,
run...)
Давай
вставай!
(беги,
беги,
беги...)
Bir
şarkıda
fenomen
ol!
Стань
феноменом
с
одной
песней!
Bir
gecede
bir
fenomen
ol!
Стань
феноменом
за
одну
ночь!
Yetenek
gerekmiyor,
fenomen
ol!
Не
нужен
талант,
стань
феноменом!
Üretmek
şart
değil,
fenomen
ol!
Необязательно
творить,
стань
феноменом!
Bu
gece
de
parlar
zirvede
ay
Сегодня
ночью
на
вершине
сияет
луна.
Ben
gibi
dağlar
her
bi'
hece
Каждый
мой
слог,
как
горы,
подобные
мне.
Eski
deli
kurt,
gece
dolunay
Старый
бешеный
волк,
ночь
полнолуния.
Ben
gelince
akıyo'
terse
dere
Когда
я
прихожу,
река
течет
вспять.
Çekil!
Yok
olun,
okuruz
biz
gereken
konu
dokunur
Убирайтесь!
Исчезните,
мы
прочтем
то,
что
нужно,
эта
тема
трогает.
Okulu
Rap'in
bu
konu
iki
Rap'i
konu
kapıyo'
kolunu
Школа
рэпа,
эта
тема,
два
рэпа,
тема
хватает
за
руку.
Kapanıyo'
konu,
yok
olup
kapanıyo'
konun
Тема
закрывается,
исчезает
и
закрывается
твоя
тема.
Diyorum:
"Yok
olun!
Hadi
çekil!"
Я
говорю:
"Исчезните!
Убирайтесь!"
Kalırdık
ancak
renginiz
soluk
Мы
бы
остались,
но
ваш
цвет
бледен.
Yakıtım
dolu,
bu
benim
yolum
Мой
бак
полон,
это
мой
путь.
Uçurum
sağım
solum
Пропасть
справа
и
слева
от
меня.
Elim
kolum
dolu
Мои
руки
полны.
Siz
yeni
konu
bulun
Вы
найдите
новую
тему.
Ben
gerçeklere
focus
sihir
gibi
hocus
pocus
Я
фокусируюсь
на
реальности,
как
волшебный
фокус-покус.
Bize
bırak
bu
oku
Оставь
это
чтение
нам.
Sen
git
halını
doku
Ты
иди
и
свяжи
свой
узел.
Bana
hayır,
size
şer
22
-9
Мне
добро,
вам
зло
22
- 9.
Kafana
vurunca
bu
rhyme
dolu
çelik
topuz
Эта
рифма,
как
стальная
булава,
ударяет
по
твоей
голове.
Uzayın
derinliklerinde
gitti
Rap'in
tapusu
Словно
право
собственности
на
рэп
улетело
в
глубины
космоса.
Gibi
akıp
giderim,
çatısı
yok
okulun
Я
теку,
как
река,
у
этой
школы
нет
крыши.
Bi'çoğuna
bu
dokunur
Многих
это
трогает.
Siz
iyicene
sokunun
Вы
же
хорошенько
вникните.
Bu
kolpalara
kalın
derin
tıpkı
abiz
Будьте
толстыми
для
этих
мошенников,
как
бездна.
Başlangıç
sandınız
değil
bu
apocalypse
Вы
думали,
что
это
начало,
но
это
апокалипсис.
Koşturma,
fenomen
ol!
Не
суетись,
стань
феноменом!
Hadi
koş!
(run,
run,
run...)
Давай
беги!
(беги,
беги,
беги...)
Boş
durma,
fenomen
ol!
Не
сиди
сложа
руки,
стань
феноменом!
Hadi
kalk!
(run,
run,
run...)
Давай
вставай!
(беги,
беги,
беги...)
Bir
şarkıda
fenomen
ol!
Стань
феноменом
с
одной
песней!
Bir
gecede
bir
fenomen
ol!
Стань
феноменом
за
одну
ночь!
Yetenek
gerekmiyor,
fenomen
ol!
Не
нужен
талант,
стань
феноменом!
Üretmek
şart
değil,
fenomen
ol!
Необязательно
творить,
стань
феноменом!
Koşturma,
fenomen
ol!
Не
суетись,
стань
феноменом!
Hadi
koş!
(run,
run,
run...)
Давай
беги!
(беги,
беги,
беги...)
Boş
durma,
fenomen
ol!
Не
сиди
сложа
руки,
стань
феноменом!
Hadi
kalk!
(run,
run,
run...)
Давай
вставай!
(беги,
беги,
беги...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayben
Album
Başkan
date de sortie
24-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.